Lições
None of your beeswax 🐝
-
Intro
So busy bees, you have been so preoccupied with learning English with the BeeSeaker app, you have set your daily goals and you are determined to achieve them. People around you are curious to know why you are so busy, but you’re just focused on your goals and want to surprise everyone with your perfect English. Let's have a look at another idiomatic expression that can be used in this situation.
-
Mów teraz
none of your beeswax
-
Mów teraz
None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.
-
Mów teraz
Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.
-
Mów teraz
What I do in my free time is none of your beeswax.
-
Powtórz ze słuchu
____ __ ____ _______
-
Powtórz ze słuchu
____ __ ____ _______ __ _ ____ ______ ___ __ ___ _____ __ ____ _________.
-
Powtórz ze słuchu
___, ___ ___ ___ _____ ___ _____ __ _____ _________? ____ ____ __ ____ _______.
-
Powtórz ze słuchu
____ _ __ __ __ ____ ____ __ ____ __ ____ _______.
-
Przetłumacz teraz
não lhe diz respeito
-
Przetłumacz teraz
não lhe diz respeito é uma forma mais educada de dizer que não é da sua conta
-
Przetłumacz teraz
Ei, por que você saiu da festa tão cedo ontem? Não lhe diz respeito
-
Przetłumacz teraz
O que eu faço no meu tempo livre não lhe diz respeito
Frases-chave
mind your own business
cuide da sua vida
keep your nose out
não se meta
stay out of it
fique fora disso
Vocabulário
Frases principais
What I do in my free time is none of your beeswax.
O que eu faço no meu tempo livre não é da sua conta.
Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.
Ei, por que você saiu da festa tão cedo ontem? Não é da sua conta.
None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.
‘Não é da sua conta’ é uma maneira mais educada de dizer ‘não é da sua conta’.
You should really mind your own business when it comes to my choices.
Você realmente deveria cuidar da sua vida quando se trata das minhas escolhas.
Please keep your nose out of my private life.
Por favor, não se meta na minha vida privada.
I would appreciate it if you could stay out of it.
Eu apreciaria se você pudesse ficar fora disso.
Diálogo prático
Why are you asking about my plans for the weekend? It is none of your beeswax.
Por que você está perguntando sobre meus planos para o fim de semana? Não é da sua conta.
I was just curious. I did not mean to intrude.
Eu estava apenas curioso. Eu não queria interferir.
I appreciate that, but please mind your own business.
Eu agradeço, mas por favor, cuide da sua vida.
Alright, I will keep my nose out from now on.
Certo, eu não me meter mais a partir de agora.
Thank you, that would mean a lot to me.
Obrigado, isso significaria muito para mim.
FAQ
Próximas lições
Mais de 3000 lições do nível iniciante (S1) ao B2.
B2 ⭐Idioms - bees 🐝
Busy bee 🐝
Idioms
The bee's knees 🐝
Idioms
None of your beeswax 🐝
Idioms
A bee in one's bonnet 🐝
Idioms
Make a beeline 🐝
Idioms
Test
Answer the questions
Dev mode: Node detail (NodeDetailResponseDto)
{
"node": {
"id": "JK-6-3",
"name": "None of your beeswax 🐝",
"description": "Idioms",
"levelDisplayCode": "B2",
"durationMinutes": 4,
"availableOnWeb": true,
"unitOrder": 4,
"moduleOrder": 3,
"nodeOrder": 3,
"seoPublicId": "n-lki4xq"
},
"seo": {
"title": "O que significa none of your beeswax em inglês",
"subtitle": "Descubra expressões sobre privacidade e fofocas em inglês.",
"metaDescription": "Saiba o que significa 'none of your beeswax' e como evitar fofocas em inglês."
},
"lessons": [
{
"id": 303960,
"name": "None of your beeswax 🐝",
"language": "EN",
"videoUrl": "https://cdn.beespeaker.com/videos/b2136_1680715244472_libx265.mp4?Expires=1784222663&Signature=VO2PNns3E54ie6QvB4-8gCA8B48PTzxX9V5pEq-Aa25L0X7Q9rRWaiwMnBQnZoNTzJhzlgPttBr0F8qMfiJd9bS7C4~M1fsP8kuOAbf7Z88dWAh3j3bXSULFWMIyXbqD3qv0UpvzMVqrHYjUs0SDuq3tlyyB8m~xtr4jVbq2xEQcd35hs0CYHATa6SkBSSkHbNymRyB0fX4OZOAkZV7VKy7ZrkoFmW26zCwjz9S7qdrDBBC-s2XJsx17DYQU32-M2CLs4cgnPLXyX71unvB5odQzJaOWDSOJmhRYDeIsE9q9FsqRfypesbdryHfUcW0FjWqFuAjmWfcbgQeL9tJnUg__&Key-Pair-Id=K2U8VA15L1IF59",
"parts": [
{
"type": "INTRO",
"metaType": null,
"text": "So busy bees, you have been so preoccupied with learning English with the BeeSeaker app, you have set your daily goals and you are determined to achieve them. People around you are curious to know why you are so busy, but you’re just focused on your goals and want to surprise everyone with your perfect English. Let's have a look at another idiomatic expression that can be used in this situation.",
"textTranslation": null,
"textAnswer": null,
"videoStartMs": 992,
"videoEndMs": 26472
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "BASIC_REPEAT",
"text": "none of your beeswax",
"textTranslation": "não lhe diz respeito",
"textAnswer": "none of your beeswax",
"videoStartMs": 32650,
"videoEndMs": 35254
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "BASIC_REPEAT",
"text": "None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.",
"textTranslation": "não lhe diz respeito é uma forma mais educada de dizer que não é da sua conta",
"textAnswer": "None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.",
"videoStartMs": 41042,
"videoEndMs": 48367
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "BASIC_REPEAT",
"text": "Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.",
"textTranslation": "Ei, por que você saiu da festa tão cedo ontem? Não lhe diz respeito",
"textAnswer": "Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.",
"videoStartMs": 54697,
"videoEndMs": 61645
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "BASIC_REPEAT",
"text": "What I do in my free time is none of your beeswax.",
"textTranslation": "O que eu faço no meu tempo livre não lhe diz respeito",
"textAnswer": "What I do in my free time is none of your beeswax.",
"videoStartMs": 67894,
"videoEndMs": 72906
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "LISTENING",
"text": "____ __ ____ _______",
"textTranslation": "não lhe diz respeito",
"textAnswer": "none of your beeswax",
"videoStartMs": 32650,
"videoEndMs": 35254
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "LISTENING",
"text": "____ __ ____ _______ __ _ ____ ______ ___ __ ___ _____ __ ____ _________.",
"textTranslation": "não lhe diz respeito é uma forma mais educada de dizer que não é da sua conta",
"textAnswer": "None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.",
"videoStartMs": 41042,
"videoEndMs": 48367
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "LISTENING",
"text": "___, ___ ___ ___ _____ ___ _____ __ _____ _________? ____ ____ __ ____ _______.",
"textTranslation": "Ei, por que você saiu da festa tão cedo ontem? Não lhe diz respeito",
"textAnswer": "Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.",
"videoStartMs": 54697,
"videoEndMs": 61645
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "LISTENING",
"text": "____ _ __ __ __ ____ ____ __ ____ __ ____ _______.",
"textTranslation": "O que eu faço no meu tempo livre não lhe diz respeito",
"textAnswer": "What I do in my free time is none of your beeswax.",
"videoStartMs": 67894,
"videoEndMs": 72906
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
"text": "não lhe diz respeito",
"textTranslation": "____ __ ____ _______",
"textAnswer": "none of your beeswax",
"videoStartMs": 32650,
"videoEndMs": 35254
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
"text": "não lhe diz respeito é uma forma mais educada de dizer que não é da sua conta",
"textTranslation": "____ __ ____ _______ __ _ ____ ______ ___ __ ___ _____ __ ____ _________.",
"textAnswer": "None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.",
"videoStartMs": 41042,
"videoEndMs": 48367
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
"text": "Ei, por que você saiu da festa tão cedo ontem? Não lhe diz respeito",
"textTranslation": "___, ___ ___ ___ _____ ___ _____ __ _____ _________? ____ ____ __ ____ _______.",
"textAnswer": "Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.",
"videoStartMs": 54697,
"videoEndMs": 61645
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
"text": "O que eu faço no meu tempo livre não lhe diz respeito",
"textTranslation": "____ _ __ __ __ ____ ____ __ ____ __ ____ _______.",
"textAnswer": "What I do in my free time is none of your beeswax.",
"videoStartMs": 67894,
"videoEndMs": 72906
}
]
}
],
"keyPhrases": [
{
"source": "mind your own business",
"translation": "cuide da sua vida"
},
{
"source": "keep your nose out",
"translation": "não se meta"
},
{
"source": "stay out of it",
"translation": "fique fora disso"
}
],
"vocabulary": [
{
"source": "gossip",
"translation": "fofoca"
},
{
"source": "intrude",
"translation": "interferir"
},
{
"source": "privacy",
"translation": "privacidade"
}
],
"sentences": [
{
"source": "What I do in my free time is none of your beeswax.",
"translation": "O que eu faço no meu tempo livre não é da sua conta."
},
{
"source": "Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.",
"translation": "Ei, por que você saiu da festa tão cedo ontem? Não é da sua conta."
},
{
"source": "None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.",
"translation": "‘Não é da sua conta’ é uma maneira mais educada de dizer ‘não é da sua conta’."
},
{
"source": "You should really mind your own business when it comes to my choices.",
"translation": "Você realmente deveria cuidar da sua vida quando se trata das minhas escolhas."
},
{
"source": "Please keep your nose out of my private life.",
"translation": "Por favor, não se meta na minha vida privada."
},
{
"source": "I would appreciate it if you could stay out of it.",
"translation": "Eu apreciaria se você pudesse ficar fora disso."
}
],
"dialogue": [
{
"role": "Person A",
"source": "Why are you asking about my plans for the weekend? It is none of your beeswax.",
"translation": "Por que você está perguntando sobre meus planos para o fim de semana? Não é da sua conta."
},
{
"role": "Person B",
"source": "I was just curious. I did not mean to intrude.",
"translation": "Eu estava apenas curioso. Eu não queria interferir."
},
{
"role": "Person A",
"source": "I appreciate that, but please mind your own business.",
"translation": "Eu agradeço, mas por favor, cuide da sua vida."
},
{
"role": "Person B",
"source": "Alright, I will keep my nose out from now on.",
"translation": "Certo, eu não me meter mais a partir de agora."
},
{
"role": "Person A",
"source": "Thank you, that would mean a lot to me.",
"translation": "Obrigado, isso significaria muito para mim."
}
],
"faq": [
{
"question": "O que significa 'mind your own business'?",
"answer": "'Mind your own business' significa 'não se intrometa'."
},
{
"question": "Como pode-se usar a expressão 'keep your nose out'?",
"answer": "'Keep your nose out' pode ser usado para dizer a alguém para se manter afastado da situação."
},
{
"question": "O que significa 'stay out of it'?",
"answer": "'Stay out of it' significa 'não se meta nisso'."
}
],
"navigation": {
"modules": [
{
"id": "JK_6_B2",
"order": 1,
"name": "B2 ⭐Idioms - bees 🐝",
"durationMinutes": 25,
"nodes": [
{
"id": "JK-6-1",
"order": 1,
"name": "Busy bee 🐝",
"description": "Idioms",
"nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/teacher_x-sm.png",
"availableOnWeb": true,
"seoPublicId": "n-l9qh0p"
},
{
"id": "JK-6-2",
"order": 2,
"name": "The bee's knees 🐝",
"description": "Idioms",
"nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/teacher_x-sm.png",
"availableOnWeb": true,
"seoPublicId": "n-qyv833"
},
{
"id": "JK-6-3",
"order": 3,
"name": "None of your beeswax 🐝",
"description": "Idioms",
"nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/teacher_x-sm.png",
"availableOnWeb": true,
"seoPublicId": "n-lki4xq"
},
{
"id": "JK-6-4",
"order": 4,
"name": "A bee in one's bonnet 🐝",
"description": "Idioms",
"nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/teacher_x-sm.png",
"availableOnWeb": true,
"seoPublicId": "n-i6ei1g"
},
{
"id": "JK-6-5",
"order": 5,
"name": "Make a beeline 🐝",
"description": "Idioms",
"nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/teacher_x-sm.png",
"availableOnWeb": true,
"seoPublicId": "n-bmf9sn"
},
{
"id": "JK-6-6",
"order": 6,
"name": "Test",
"description": "Answer the questions",
"nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/resources-commons/challenge_icon_type_1.png",
"availableOnWeb": false,
"seoPublicId": null
}
]
},
{
"id": "9R3_B2",
"order": 2,
"name": "B2⭐ British English, lairy 😁",
"durationMinutes": 35,
"nodes": [
{
"id": "R150",
"order": 1,
"name": "kip & knackered",
"description": "50 very British words",
"nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/paulina-sm.png",
"availableOnWeb": true,
"seoPublicId": "n-23b11r"
},
{
"id": "R151",
"order": 2,
"name": "lairy & loo",
"description": "50 very British words",
"nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/paulina-sm.png",
"availableOnWeb": true,
"seoPublicId": "n-4ixzvh"
},
{
"id": "R152",
"order": 3,
"name": "mate & miffed",
"description": "50 very British words",
"nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/paulina-sm.png",
"availableOnWeb": true,
"seoPublicId": "n-lz4bkd"
},
{
"id": "R153",
"order": 4,
"name": "nippy & nosh",
"description": "50 very British words",
"nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/paulina-sm.png",
"availableOnWeb": true,
"seoPublicId": "n-akflln"
},
{
"id": "R154",
"order": 5,
"name": "one-ff & oik",
"description": "50 very British words",
"nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/paulina-sm.png",
"availableOnWeb": true,
"seoPublicId": "n-buj0x5"
}
]
}
]
}
}