Lessons
None of your beeswax 🐝
-
Intro
So busy bees, you have been so preoccupied with learning English with the BeeSeaker app, you have set your daily goals and you are determined to achieve them. People around you are curious to know why you are so busy, but you’re just focused on your goals and want to surprise everyone with your perfect English. Let's have a look at another idiomatic expression that can be used in this situation.
-
Mów teraz
none of your beeswax
-
Mów teraz
None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.
-
Mów teraz
Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.
-
Mów teraz
What I do in my free time is none of your beeswax.
-
Powtórz ze słuchu
____ __ ____ _______
-
Powtórz ze słuchu
____ __ ____ _______ __ _ ____ ______ ___ __ ___ _____ __ ____ _________.
-
Powtórz ze słuchu
___, ___ ___ ___ _____ ___ _____ __ _____ _________? ____ ____ __ ____ _______.
-
Powtórz ze słuchu
____ _ __ __ __ ____ ____ __ ____ __ ____ _______.
-
Przetłumacz teraz
余計なお世話
-
Przetłumacz teraz
「none of your beeswax」は「none of your business(余計なお世話)」よりも丁寧な表現です
-
Przetłumacz teraz
ねえ、昨日なんでそんなに早くパーティーを出たの?余計なお世話だよ
-
Przetłumacz teraz
私が自由時間にすることは君の知ったことではないよ
Key phrases
mind your own business
自分のことに集中しなさい
keep your nose out
首を突っ込まないで
stay out of it
干渉しないで
Vocabulary
Key sentences
What I do in my free time is none of your beeswax.
私の自由時間に何をするかはあなたには関係ありません。
Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.
ねえ、昨日なんでそんなに早くパーティーを出たの?それはあなたには関係ありません。
None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.
「None of your beeswax」は「あなたのビジネスではない」と言うより礼儀正しい言い方です。
You should really mind your own business when it comes to my choices.
私の選択に関しては、本当に自分のことに集中すべきです。
Please keep your nose out of my private life.
私の私生活には首を突っ込まないでください。
I would appreciate it if you could stay out of it.
干渉しないでいただけるとありがたいです。
Practical dialogue
Why are you asking about my plans for the weekend? It is none of your beeswax.
週末の計画についてなぜ聞くのですか?それはあなたには関係ありません。
I was just curious. I did not mean to intrude.
私はただ好奇心が強かっただけです。干渉するつもりはありませんでした。
I appreciate that, but please mind your own business.
それはありがたいですが、どうか自分のことに集中してください。
Alright, I will keep my nose out from now on.
わかりました、これからは首を突っ込まないようにします。
Thank you, that would mean a lot to me.
ありがとう、それは私にとって大きな意味があります。
FAQ
Next lessons
Over 3000 lessons from beginner level (S1) to B2
B2 ⭐Idioms - bees 🐝
Busy bee 🐝
Idioms
The bee's knees 🐝
Idioms
None of your beeswax 🐝
Idioms
A bee in one's bonnet 🐝
Idioms
Make a beeline 🐝
Idioms
Test
Answer the questions
Dev mode: Node detail (NodeDetailResponseDto)
{
"node": {
"id": "JK-6-3",
"name": "None of your beeswax 🐝",
"description": "Idioms",
"levelDisplayCode": "B2",
"durationMinutes": 4,
"availableOnWeb": true,
"unitOrder": 4,
"moduleOrder": 3,
"nodeOrder": 3,
"seoPublicId": "n-lki4xq"
},
"seo": {
"title": "none of your beeswaxの意味とは",
"subtitle": "英語のプライバシーと噂に関連するフレーズを学ぼう。",
"metaDescription": "'none of your beeswax'の意味や英語での噂を避ける方法を学びましょう。"
},
"lessons": [
{
"id": 303960,
"name": "None of your beeswax 🐝",
"language": "EN",
"videoUrl": "https://cdn.beespeaker.com/videos/b2136_1680715244472_libx265.mp4?Expires=1784233456&Signature=Olo~eUBbmndcxVCtaOH0g3CxE0g0eF4ZoD9yMaIDpi2qcnk4AAlU058kpo~RgbYR-0HQfcvie7MEDAo2Bg12fTXA~lsU8TBnGUz~FTI-xG4yhIxJH9xEA4NSEKjbBzWakNQM5YJIWlF18kZFvt6fsfUmbi9yyWHRfWuxqR~fqZNh4l1SK5yP8wsFlkR4C7A69AZXURkh8xEsu1G655n7T3Jj4ouIedT7cmXZ0jbN-TdEaQ1Td0TkInPhz9WhA50UoDJXBTzc5yn0Mn1gtptRFaObV76tjG86N86sM9UDXWIugPq1G0XJVfEZs3x5m9oXt1pCAXtjJ1yjNCAJMKlXxQ__&Key-Pair-Id=K2U8VA15L1IF59",
"parts": [
{
"type": "INTRO",
"metaType": null,
"text": "So busy bees, you have been so preoccupied with learning English with the BeeSeaker app, you have set your daily goals and you are determined to achieve them. People around you are curious to know why you are so busy, but you’re just focused on your goals and want to surprise everyone with your perfect English. Let's have a look at another idiomatic expression that can be used in this situation.",
"textTranslation": null,
"textAnswer": null,
"videoStartMs": 992,
"videoEndMs": 26472
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "BASIC_REPEAT",
"text": "none of your beeswax",
"textTranslation": "余計なお世話",
"textAnswer": "none of your beeswax",
"videoStartMs": 32650,
"videoEndMs": 35254
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "BASIC_REPEAT",
"text": "None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.",
"textTranslation": "「none of your beeswax」は「none of your business(余計なお世話)」よりも丁寧な表現です",
"textAnswer": "None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.",
"videoStartMs": 41042,
"videoEndMs": 48367
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "BASIC_REPEAT",
"text": "Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.",
"textTranslation": "ねえ、昨日なんでそんなに早くパーティーを出たの?余計なお世話だよ",
"textAnswer": "Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.",
"videoStartMs": 54697,
"videoEndMs": 61645
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "BASIC_REPEAT",
"text": "What I do in my free time is none of your beeswax.",
"textTranslation": "私が自由時間にすることは君の知ったことではないよ",
"textAnswer": "What I do in my free time is none of your beeswax.",
"videoStartMs": 67894,
"videoEndMs": 72906
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "LISTENING",
"text": "____ __ ____ _______",
"textTranslation": "余計なお世話",
"textAnswer": "none of your beeswax",
"videoStartMs": 32650,
"videoEndMs": 35254
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "LISTENING",
"text": "____ __ ____ _______ __ _ ____ ______ ___ __ ___ _____ __ ____ _________.",
"textTranslation": "「none of your beeswax」は「none of your business(余計なお世話)」よりも丁寧な表現です",
"textAnswer": "None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.",
"videoStartMs": 41042,
"videoEndMs": 48367
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "LISTENING",
"text": "___, ___ ___ ___ _____ ___ _____ __ _____ _________? ____ ____ __ ____ _______.",
"textTranslation": "ねえ、昨日なんでそんなに早くパーティーを出たの?余計なお世話だよ",
"textAnswer": "Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.",
"videoStartMs": 54697,
"videoEndMs": 61645
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "LISTENING",
"text": "____ _ __ __ __ ____ ____ __ ____ __ ____ _______.",
"textTranslation": "私が自由時間にすることは君の知ったことではないよ",
"textAnswer": "What I do in my free time is none of your beeswax.",
"videoStartMs": 67894,
"videoEndMs": 72906
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
"text": "余計なお世話",
"textTranslation": "____ __ ____ _______",
"textAnswer": "none of your beeswax",
"videoStartMs": 32650,
"videoEndMs": 35254
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
"text": "「none of your beeswax」は「none of your business(余計なお世話)」よりも丁寧な表現です",
"textTranslation": "____ __ ____ _______ __ _ ____ ______ ___ __ ___ _____ __ ____ _________.",
"textAnswer": "None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.",
"videoStartMs": 41042,
"videoEndMs": 48367
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
"text": "ねえ、昨日なんでそんなに早くパーティーを出たの?余計なお世話だよ",
"textTranslation": "___, ___ ___ ___ _____ ___ _____ __ _____ _________? ____ ____ __ ____ _______.",
"textAnswer": "Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.",
"videoStartMs": 54697,
"videoEndMs": 61645
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
"text": "私が自由時間にすることは君の知ったことではないよ",
"textTranslation": "____ _ __ __ __ ____ ____ __ ____ __ ____ _______.",
"textAnswer": "What I do in my free time is none of your beeswax.",
"videoStartMs": 67894,
"videoEndMs": 72906
}
]
}
],
"keyPhrases": [
{
"source": "mind your own business",
"translation": "自分のことに集中しなさい"
},
{
"source": "keep your nose out",
"translation": "首を突っ込まないで"
},
{
"source": "stay out of it",
"translation": "干渉しないで"
}
],
"vocabulary": [
{
"source": "gossip",
"translation": "噂"
},
{
"source": "intrude",
"translation": "干渉する"
},
{
"source": "privacy",
"translation": "プライバシー"
}
],
"sentences": [
{
"source": "What I do in my free time is none of your beeswax.",
"translation": "私の自由時間に何をするかはあなたには関係ありません。"
},
{
"source": "Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.",
"translation": "ねえ、昨日なんでそんなに早くパーティーを出たの?それはあなたには関係ありません。"
},
{
"source": "None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.",
"translation": "「None of your beeswax」は「あなたのビジネスではない」と言うより礼儀正しい言い方です。"
},
{
"source": "You should really mind your own business when it comes to my choices.",
"translation": "私の選択に関しては、本当に自分のことに集中すべきです。"
},
{
"source": "Please keep your nose out of my private life.",
"translation": "私の私生活には首を突っ込まないでください。"
},
{
"source": "I would appreciate it if you could stay out of it.",
"translation": "干渉しないでいただけるとありがたいです。"
}
],
"dialogue": [
{
"role": "Person A",
"source": "Why are you asking about my plans for the weekend? It is none of your beeswax.",
"translation": "週末の計画についてなぜ聞くのですか?それはあなたには関係ありません。"
},
{
"role": "Person B",
"source": "I was just curious. I did not mean to intrude.",
"translation": "私はただ好奇心が強かっただけです。干渉するつもりはありませんでした。"
},
{
"role": "Person A",
"source": "I appreciate that, but please mind your own business.",
"translation": "それはありがたいですが、どうか自分のことに集中してください。"
},
{
"role": "Person B",
"source": "Alright, I will keep my nose out from now on.",
"translation": "わかりました、これからは首を突っ込まないようにします。"
},
{
"role": "Person A",
"source": "Thank you, that would mean a lot to me.",
"translation": "ありがとう、それは私にとって大きな意味があります。"
}
],
"faq": [
{
"question": "'mind your own business'はどういう意味ですか?",
"answer": "'mind your own business'は'自分のことに集中しなさい'という意味です。"
},
{
"question": "'keep your nose out'はどう使いますか?",
"answer": "'keep your nose out'は誰かに状況から離れているように言うために使います。"
},
{
"question": "'stay out of it'はどういう意味ですか?",
"answer": "'stay out of it'は'それに関与しないでください'という意味です。"
}
],
"navigation": {
"modules": [
{
"id": "JK_6_B2",
"order": 1,
"name": "B2 ⭐Idioms - bees 🐝",
"durationMinutes": 25,
"nodes": [
{
"id": "JK-6-1",
"order": 1,
"name": "Busy bee 🐝",
"description": "Idioms",
"nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/teacher_x-sm.png",
"availableOnWeb": true,
"seoPublicId": "n-l9qh0p"
},
{
"id": "JK-6-2",
"order": 2,
"name": "The bee's knees 🐝",
"description": "Idioms",
"nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/teacher_x-sm.png",
"availableOnWeb": true,
"seoPublicId": "n-qyv833"
},
{
"id": "JK-6-3",
"order": 3,
"name": "None of your beeswax 🐝",
"description": "Idioms",
"nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/teacher_x-sm.png",
"availableOnWeb": true,
"seoPublicId": "n-lki4xq"
},
{
"id": "JK-6-4",
"order": 4,
"name": "A bee in one's bonnet 🐝",
"description": "Idioms",
"nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/teacher_x-sm.png",
"availableOnWeb": true,
"seoPublicId": "n-i6ei1g"
},
{
"id": "JK-6-5",
"order": 5,
"name": "Make a beeline 🐝",
"description": "Idioms",
"nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/teacher_x-sm.png",
"availableOnWeb": true,
"seoPublicId": "n-bmf9sn"
},
{
"id": "JK-6-6",
"order": 6,
"name": "Test",
"description": "Answer the questions",
"nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/resources-commons/challenge_icon_type_1.png",
"availableOnWeb": false,
"seoPublicId": null
}
]
},
{
"id": "9R3_B2",
"order": 2,
"name": "B2⭐ British English, lairy 😁",
"durationMinutes": 35,
"nodes": [
{
"id": "R150",
"order": 1,
"name": "kip & knackered",
"description": "50 very British words",
"nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/paulina-sm.png",
"availableOnWeb": true,
"seoPublicId": "n-23b11r"
},
{
"id": "R151",
"order": 2,
"name": "lairy & loo",
"description": "50 very British words",
"nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/paulina-sm.png",
"availableOnWeb": true,
"seoPublicId": "n-4ixzvh"
},
{
"id": "R152",
"order": 3,
"name": "mate & miffed",
"description": "50 very British words",
"nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/paulina-sm.png",
"availableOnWeb": true,
"seoPublicId": "n-lz4bkd"
},
{
"id": "R153",
"order": 4,
"name": "nippy & nosh",
"description": "50 very British words",
"nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/paulina-sm.png",
"availableOnWeb": true,
"seoPublicId": "n-akflln"
},
{
"id": "R154",
"order": 5,
"name": "one-ff & oik",
"description": "50 very British words",
"nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/paulina-sm.png",
"availableOnWeb": true,
"seoPublicId": "n-buj0x5"
}
]
}
]
}
}