None of your beeswax 🐝

Idioms

B2
Unidad 4
4 m
Lección 3

Lecciones

None of your beeswax 🐝

  • Intro

    So busy bees, you have been so preoccupied with learning English with the BeeSeaker app, you have set your daily goals and you are determined to achieve them. People around you are curious to know why you are so busy, but you’re just focused on your goals and want to surprise everyone with your perfect English. Let's have a look at another idiomatic expression that can be used in this situation.

  • Mów teraz

    none of your beeswax

  • Mów teraz

    None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.

  • Mów teraz

    Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.

  • Mów teraz

    What I do in my free time is none of your beeswax.

  • Powtórz ze słuchu

    ____ __ ____ _______

  • Powtórz ze słuchu

    ____ __ ____ _______ __ _ ____ ______ ___ __ ___ _____ __ ____ _________.

  • Powtórz ze słuchu

    ___, ___ ___ ___ _____ ___ _____ __ _____ _________? ____ ____ __ ____ _______.

  • Powtórz ze słuchu

    ____ _ __ __ __ ____ ____ __ ____ __ ____ _______.

  • Przetłumacz teraz

    No es asunto tuyo

  • Przetłumacz teraz

    "No es asunto tuyo" es una forma más educada de decir "no es cosa tuya"

  • Przetłumacz teraz

    Oye, ¿por qué te fuiste tan temprano de la fiesta ayer? No es asunto tuyo

  • Przetłumacz teraz

    Lo que hago en mi tiempo libre no es asunto tuyo

Frases clave

mind your own business

ocúpate de tus propios asuntos

keep your nose out

mantén tu nariz fuera

stay out of it

mantente al margen

Vocabulario

Palabra
Traducción
gossip
chisme
intrude
interrumpir
privacy
privacidad

Frases clave

What I do in my free time is none of your beeswax.

Lo que hago en mi tiempo libre no es de tu incumbencia.

Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.

Oye, ¿por qué te fuiste tan temprano de la fiesta ayer? No es de tu incumbencia.

None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.

No es de tu incumbencia es una forma más educada de decir 'no es tu negocio'.

You should really mind your own business when it comes to my choices.

Realmente deberías ocuparte de tus propios asuntos cuando se trata de mis elecciones.

Please keep your nose out of my private life.

Por favor, mantén tu nariz fuera de mi vida privada.

I would appreciate it if you could stay out of it.

Apreciaría que te mantuvieras al margen.

Diálogo práctico

Person A

Why are you asking about my plans for the weekend? It is none of your beeswax.

¿Por qué preguntas sobre mis planes para el fin de semana? No es de tu incumbencia.

Person B

I was just curious. I did not mean to intrude.

Solo tenía curiosidad. No quise interrumpir.

Person A

I appreciate that, but please mind your own business.

Aprecio eso, pero por favor ocúpate de tus propios asuntos.

Person B

Alright, I will keep my nose out from now on.

Está bien, mantendré mi nariz fuera de ahora en adelante.

Person A

Thank you, that would mean a lot to me.

Gracias, eso significaría mucho para mí.

BeeSpeaker

Practica la pronunciación

Empieza a aprender

Preguntas frecuentes

'Mind your own business' significa 'no te metas'.
'Keep your nose out' se puede usar para decirle a alguien que se mantenga alejado de la situación.
'Stay out of it' significa 'no te metas en eso'.

Descarga BeeSpeaker y aprende el idioma de forma eficaz todos los días

  • Habla y practica con el micrófono
  • Más de 3.000 lecciones con profesores
  • Conversaciones ilimitadas con IA
  • Progreso, puntos y trofeos
  • Repasos inteligentes
  • Objetivos y aprendizaje sistemático

Siguientes lecciones

Más de 3000 lecciones del nivel principiante (S1) al B2.

Ver todo

¡Libérate de la ansiedad al hablar, gana seguridad, y habla inglés y español con naturalidad!

Dev mode: Node detail (NodeDetailResponseDto)
{
    "node": {
        "id": "JK-6-3",
        "name": "None of your beeswax 🐝",
        "description": "Idioms",
        "levelDisplayCode": "B2",
        "durationMinutes": 4,
        "availableOnWeb": true,
        "unitOrder": 4,
        "moduleOrder": 3,
        "nodeOrder": 3,
        "seoPublicId": "n-lki4xq"
    },
    "seo": {
        "title": "¿Qué significa none of your beeswax en inglés?",
        "subtitle": "Descubre expresiones sobre privacidad y chismes en inglés.",
        "metaDescription": "Aprende qué significa 'none of your beeswax' y cómo evitar chismes en inglés."
    },
    "lessons": [
        {
            "id": 303960,
            "name": "None of your beeswax 🐝",
            "language": "EN",
            "videoUrl": "https://cdn.beespeaker.com/videos/b2136_1680715244472_libx265.mp4?Expires=1784222855&Signature=F-Y9wXZG2Q-3R9pUkanbyQfaGvyq-CU~5h17Qi7vAeffxb3KGCjfUyQAQhipqg6xce6o6rJaoz44aPAWFtPUTaStDayQGPDwqTlNyb2DDBmWNKziVypWgFMkoXFPSAtnUfDVfRIYa~RbbfbLaCk-DK7mx6dT4f0yY0PI3dSR40Yt2cJm-7nzIr~DIUj0C-fqmi7Sff-bTH902M~jy-pao9LFgO16pSG0lDLZQO6PO-GRGrJyfj3N7142ybb4fnLhj0EX9cThk9LlfdwQ22YW-st7qFsiol~73z12v-z45LPzXn5yxVSVZ13PSsAQASuSgRnc2P0DqrZTwg36cWMy7Q__&Key-Pair-Id=K2U8VA15L1IF59",
            "parts": [
                {
                    "type": "INTRO",
                    "metaType": null,
                    "text": "So busy bees, you have been so preoccupied with learning English with the BeeSeaker app, you have set your daily goals and you are determined to achieve them.  People around you are curious to know why you are so busy, but you’re just focused on your goals and want to surprise everyone with your perfect English. Let's have a look at another idiomatic expression that can be used in this situation.",
                    "textTranslation": null,
                    "textAnswer": null,
                    "videoStartMs": 992,
                    "videoEndMs": 26472
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "BASIC_REPEAT",
                    "text": "none of your beeswax",
                    "textTranslation": "No es asunto tuyo",
                    "textAnswer": "none of your beeswax",
                    "videoStartMs": 32650,
                    "videoEndMs": 35254
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "BASIC_REPEAT",
                    "text": "None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.",
                    "textTranslation": "\"No es asunto tuyo\" es una forma más educada de decir \"no es cosa tuya\"",
                    "textAnswer": "None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.",
                    "videoStartMs": 41042,
                    "videoEndMs": 48367
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "BASIC_REPEAT",
                    "text": "Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.",
                    "textTranslation": "Oye, ¿por qué te fuiste tan temprano de la fiesta ayer? No es asunto tuyo",
                    "textAnswer": "Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.",
                    "videoStartMs": 54697,
                    "videoEndMs": 61645
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "BASIC_REPEAT",
                    "text": "What I do in my free time is none of your beeswax.",
                    "textTranslation": "Lo que hago en mi tiempo libre no es asunto tuyo",
                    "textAnswer": "What I do in my free time is none of your beeswax.",
                    "videoStartMs": 67894,
                    "videoEndMs": 72906
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "LISTENING",
                    "text": "____ __ ____ _______",
                    "textTranslation": "No es asunto tuyo",
                    "textAnswer": "none of your beeswax",
                    "videoStartMs": 32650,
                    "videoEndMs": 35254
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "LISTENING",
                    "text": "____ __ ____ _______ __ _ ____ ______ ___ __ ___ _____ __ ____ _________.",
                    "textTranslation": "\"No es asunto tuyo\" es una forma más educada de decir \"no es cosa tuya\"",
                    "textAnswer": "None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.",
                    "videoStartMs": 41042,
                    "videoEndMs": 48367
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "LISTENING",
                    "text": "___, ___ ___ ___ _____ ___ _____ __ _____ _________? ____ ____ __ ____ _______.",
                    "textTranslation": "Oye, ¿por qué te fuiste tan temprano de la fiesta ayer? No es asunto tuyo",
                    "textAnswer": "Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.",
                    "videoStartMs": 54697,
                    "videoEndMs": 61645
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "LISTENING",
                    "text": "____ _ __ __ __ ____ ____ __ ____ __ ____ _______.",
                    "textTranslation": "Lo que hago en mi tiempo libre no es asunto tuyo",
                    "textAnswer": "What I do in my free time is none of your beeswax.",
                    "videoStartMs": 67894,
                    "videoEndMs": 72906
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
                    "text": "No es asunto tuyo",
                    "textTranslation": "____ __ ____ _______",
                    "textAnswer": "none of your beeswax",
                    "videoStartMs": 32650,
                    "videoEndMs": 35254
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
                    "text": "\"No es asunto tuyo\" es una forma más educada de decir \"no es cosa tuya\"",
                    "textTranslation": "____ __ ____ _______ __ _ ____ ______ ___ __ ___ _____ __ ____ _________.",
                    "textAnswer": "None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.",
                    "videoStartMs": 41042,
                    "videoEndMs": 48367
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
                    "text": "Oye, ¿por qué te fuiste tan temprano de la fiesta ayer? No es asunto tuyo",
                    "textTranslation": "___, ___ ___ ___ _____ ___ _____ __ _____ _________? ____ ____ __ ____ _______.",
                    "textAnswer": "Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.",
                    "videoStartMs": 54697,
                    "videoEndMs": 61645
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
                    "text": "Lo que hago en mi tiempo libre no es asunto tuyo",
                    "textTranslation": "____ _ __ __ __ ____ ____ __ ____ __ ____ _______.",
                    "textAnswer": "What I do in my free time is none of your beeswax.",
                    "videoStartMs": 67894,
                    "videoEndMs": 72906
                }
            ]
        }
    ],
    "keyPhrases": [
        {
            "source": "mind your own business",
            "translation": "ocúpate de tus propios asuntos"
        },
        {
            "source": "keep your nose out",
            "translation": "mantén tu nariz fuera"
        },
        {
            "source": "stay out of it",
            "translation": "mantente al margen"
        }
    ],
    "vocabulary": [
        {
            "source": "gossip",
            "translation": "chisme"
        },
        {
            "source": "intrude",
            "translation": "interrumpir"
        },
        {
            "source": "privacy",
            "translation": "privacidad"
        }
    ],
    "sentences": [
        {
            "source": "What I do in my free time is none of your beeswax.",
            "translation": "Lo que hago en mi tiempo libre no es de tu incumbencia."
        },
        {
            "source": "Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.",
            "translation": "Oye, ¿por qué te fuiste tan temprano de la fiesta ayer? No es de tu incumbencia."
        },
        {
            "source": "None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.",
            "translation": "No es de tu incumbencia es una forma más educada de decir 'no es tu negocio'."
        },
        {
            "source": "You should really mind your own business when it comes to my choices.",
            "translation": "Realmente deberías ocuparte de tus propios asuntos cuando se trata de mis elecciones."
        },
        {
            "source": "Please keep your nose out of my private life.",
            "translation": "Por favor, mantén tu nariz fuera de mi vida privada."
        },
        {
            "source": "I would appreciate it if you could stay out of it.",
            "translation": "Apreciaría que te mantuvieras al margen."
        }
    ],
    "dialogue": [
        {
            "role": "Person A",
            "source": "Why are you asking about my plans for the weekend? It is none of your beeswax.",
            "translation": "¿Por qué preguntas sobre mis planes para el fin de semana? No es de tu incumbencia."
        },
        {
            "role": "Person B",
            "source": "I was just curious. I did not mean to intrude.",
            "translation": "Solo tenía curiosidad. No quise interrumpir."
        },
        {
            "role": "Person A",
            "source": "I appreciate that, but please mind your own business.",
            "translation": "Aprecio eso, pero por favor ocúpate de tus propios asuntos."
        },
        {
            "role": "Person B",
            "source": "Alright, I will keep my nose out from now on.",
            "translation": "Está bien, mantendré mi nariz fuera de ahora en adelante."
        },
        {
            "role": "Person A",
            "source": "Thank you, that would mean a lot to me.",
            "translation": "Gracias, eso significaría mucho para mí."
        }
    ],
    "faq": [
        {
            "question": "¿Qué significa 'mind your own business'?",
            "answer": "'Mind your own business' significa 'no te metas'."
        },
        {
            "question": "¿Cómo se puede usar la expresión 'keep your nose out'?",
            "answer": "'Keep your nose out' se puede usar para decirle a alguien que se mantenga alejado de la situación."
        },
        {
            "question": "¿Qué significa 'stay out of it'?",
            "answer": "'Stay out of it' significa 'no te metas en eso'."
        }
    ],
    "navigation": {
        "modules": [
            {
                "id": "JK_6_B2",
                "order": 1,
                "name": "B2 ⭐Idioms - bees 🐝",
                "durationMinutes": 25,
                "nodes": [
                    {
                        "id": "JK-6-1",
                        "order": 1,
                        "name": "Busy bee 🐝",
                        "description": "Idioms",
                        "nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/teacher_x-sm.png",
                        "availableOnWeb": true,
                        "seoPublicId": "n-l9qh0p"
                    },
                    {
                        "id": "JK-6-2",
                        "order": 2,
                        "name": "The bee's knees 🐝",
                        "description": "Idioms",
                        "nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/teacher_x-sm.png",
                        "availableOnWeb": true,
                        "seoPublicId": "n-qyv833"
                    },
                    {
                        "id": "JK-6-3",
                        "order": 3,
                        "name": "None of your beeswax 🐝",
                        "description": "Idioms",
                        "nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/teacher_x-sm.png",
                        "availableOnWeb": true,
                        "seoPublicId": "n-lki4xq"
                    },
                    {
                        "id": "JK-6-4",
                        "order": 4,
                        "name": "A bee in one's bonnet 🐝",
                        "description": "Idioms",
                        "nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/teacher_x-sm.png",
                        "availableOnWeb": true,
                        "seoPublicId": "n-i6ei1g"
                    },
                    {
                        "id": "JK-6-5",
                        "order": 5,
                        "name": "Make a beeline 🐝",
                        "description": "Idioms",
                        "nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/teacher_x-sm.png",
                        "availableOnWeb": true,
                        "seoPublicId": "n-bmf9sn"
                    },
                    {
                        "id": "JK-6-6",
                        "order": 6,
                        "name": "Test",
                        "description": "Answer the questions",
                        "nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/resources-commons/challenge_icon_type_1.png",
                        "availableOnWeb": false,
                        "seoPublicId": null
                    }
                ]
            },
            {
                "id": "9R3_B2",
                "order": 2,
                "name": "B2⭐ British English, lairy 😁",
                "durationMinutes": 35,
                "nodes": [
                    {
                        "id": "R150",
                        "order": 1,
                        "name": "kip & knackered",
                        "description": "50 very  British words",
                        "nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/paulina-sm.png",
                        "availableOnWeb": true,
                        "seoPublicId": "n-23b11r"
                    },
                    {
                        "id": "R151",
                        "order": 2,
                        "name": "lairy & loo",
                        "description": "50 very  British words",
                        "nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/paulina-sm.png",
                        "availableOnWeb": true,
                        "seoPublicId": "n-4ixzvh"
                    },
                    {
                        "id": "R152",
                        "order": 3,
                        "name": "mate & miffed",
                        "description": "50 very  British words",
                        "nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/paulina-sm.png",
                        "availableOnWeb": true,
                        "seoPublicId": "n-lz4bkd"
                    },
                    {
                        "id": "R153",
                        "order": 4,
                        "name": "nippy & nosh",
                        "description": "50 very  British words",
                        "nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/paulina-sm.png",
                        "availableOnWeb": true,
                        "seoPublicId": "n-akflln"
                    },
                    {
                        "id": "R154",
                        "order": 5,
                        "name": "one-ff & oik",
                        "description": "50 very  British words",
                        "nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/paulina-sm.png",
                        "availableOnWeb": true,
                        "seoPublicId": "n-buj0x5"
                    }
                ]
            }
        ]
    }
}