None of your beeswax 🐝

Idioms

B2
Jednotka 4
4 m
Lekcia 3

Lekcie

None of your beeswax 🐝

  • Intro

    So busy bees, you have been so preoccupied with learning English with the BeeSeaker app, you have set your daily goals and you are determined to achieve them. People around you are curious to know why you are so busy, but you’re just focused on your goals and want to surprise everyone with your perfect English. Let's have a look at another idiomatic expression that can be used in this situation.

  • Mów teraz

    none of your beeswax

  • Mów teraz

    None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.

  • Mów teraz

    Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.

  • Mów teraz

    What I do in my free time is none of your beeswax.

  • Powtórz ze słuchu

    ____ __ ____ _______

  • Powtórz ze słuchu

    ____ __ ____ _______ __ _ ____ ______ ___ __ ___ _____ __ ____ _________.

  • Powtórz ze słuchu

    ___, ___ ___ ___ _____ ___ _____ __ _____ _________? ____ ____ __ ____ _______.

  • Powtórz ze słuchu

    ____ _ __ __ __ ____ ____ __ ____ __ ____ _______.

  • Przetłumacz teraz

    do toho ťa nič

  • Przetłumacz teraz

    „None of your beeswax“ je neformálny a trochu detinský spôsob, ako povedať do toho ťa nič alebo to nie je tvoja vec

  • Przetłumacz teraz

    Ahoj, prečo si včera odišiel z večierka tak skoro? Do toho ťa nič

  • Przetłumacz teraz

    Nie je ťa nič do toho, čo robím vo svojom voľnom čase

Kľúčové frázy

mind your own business

staraj sa o svoje veci

keep your nose out

drž sa ďalej

stay out of it

nezasahuj do toho

Slovná zásoba

Slovo
Preklad
gossip
drb
intrude
zasahovať
privacy
súkromie

Kľúčové vety

What I do in my free time is none of your beeswax.

Čo robím vo svojom voľnom čase, nie je tvoja starosť.

Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.

Hej, prečo si včera odišiel z párty tak skoro? Nie je to tvoja starosť.

None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.

„Nie je to tvoja starosť“ je zdvorilejší spôsob, ako to povedať.

You should really mind your own business when it comes to my choices.

Naozaj by si sa mal starať o svoje veci, pokiaľ ide o moje voľby.

Please keep your nose out of my private life.

Prosím, drž sa ďalej od môjho súkromného života.

I would appreciate it if you could stay out of it.

Bolo by mi to veľmi milé, keby si do toho nezasahoval.

Praktický dialóg

Person A

Why are you asking about my plans for the weekend? It is none of your beeswax.

Prečo sa pýtaš na moje plány na víkend? Nie je to tvoja starosť.

Person B

I was just curious. I did not mean to intrude.

Bol som len zvedavý. Nemal som v úmysle zasahovať.

Person A

I appreciate that, but please mind your own business.

Cením si to, ale prosím, staraj sa o svoje veci.

Person B

Alright, I will keep my nose out from now on.

Dobre, odteraz sa budem držať ďalej.

Person A

Thank you, that would mean a lot to me.

Ďakujem, to by pre mňa veľa znamenalo.

BeeSpeaker

Precvičte výslovnost

Začnite sa učiť

FAQ

'Mind your own business' znamená 'nezasahuj do vecí iných'.
'Keep your nose out' možno použiť, aby ste povedali niekomu, nech sa drží ďalej od situácie.
'Stay out of it' znamená 'nezasahuj do toho'.

Stiahnite si BeeSpeaker a učte sa jazyk efektívne každý deň

  • Hovorte a cvičte s mikrofónom
  • Viac ako 3 000 lekcií s lektormi
  • Neobmedzené konverzácie s AI
  • Pokrok, body a trofeje
  • Inteligentné opakovania
  • Ciele a systematické učenie

Ďalšie lekcie

Viac ako 3000 lekcií od začiatočníkov (S1) po B2.

Zobraziť všetko

Osloboď sa od strachu z rozprávania, získaj sebadôveru a rozprávaj po anglicky a španielsky prirodzene!

Dev mode: Node detail (NodeDetailResponseDto)
{
    "node": {
        "id": "JK-6-3",
        "name": "None of your beeswax 🐝",
        "description": "Idioms",
        "levelDisplayCode": "B2",
        "durationMinutes": 4,
        "availableOnWeb": true,
        "unitOrder": 4,
        "moduleOrder": 3,
        "nodeOrder": 3,
        "seoPublicId": "n-lki4xq"
    },
    "seo": {
        "title": "Čo znamená none of your beeswax po anglicky",
        "subtitle": "Objavte frázy o súkromí a klebetách v angličtine.",
        "metaDescription": "Zistite, čo znamená 'none of your beeswax' a ako sa vyhnúť klebetám v angličtine."
    },
    "lessons": [
        {
            "id": 303960,
            "name": "None of your beeswax 🐝",
            "language": "EN",
            "videoUrl": "https://cdn.beespeaker.com/videos/b2136_1680715244472_libx265.mp4?Expires=1784223108&Signature=KniPJHlOSHzUbtdVn1GiK0X2QvSvXl9kURBGJY~1OjiR9K53pPxNwT5QmKr3Wvq5Y7cF5RiIobN3x4shR6RVcUve3TdARcP8H1Cq70CoiOQ0iR1wEEuhbAGXainWZSWZl0KO9MUpdrQYYcF1FkSTiV22xuMZAlWMGabrlsVTVRJKlpldMmRJ2dz~qNrMW0ncaHPM2-p0wi1VazGkAAj~flG3TtoVN8-2BFhwAC4H~bQGAkJwH-aXmaOm1XqGZk65rWxziJa3mqqIGHBcv8jmkZe9EonOvhTBH6jOIiYD4IRyR1DPdrzD6Oag1MdcfitJEQzPXFyRHJrOEmZpfb5vIg__&Key-Pair-Id=K2U8VA15L1IF59",
            "parts": [
                {
                    "type": "INTRO",
                    "metaType": null,
                    "text": "So busy bees, you have been so preoccupied with learning English with the BeeSeaker app, you have set your daily goals and you are determined to achieve them.  People around you are curious to know why you are so busy, but you’re just focused on your goals and want to surprise everyone with your perfect English. Let's have a look at another idiomatic expression that can be used in this situation.",
                    "textTranslation": null,
                    "textAnswer": null,
                    "videoStartMs": 992,
                    "videoEndMs": 26472
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "BASIC_REPEAT",
                    "text": "none of your beeswax",
                    "textTranslation": "do toho ťa nič",
                    "textAnswer": "none of your beeswax",
                    "videoStartMs": 32650,
                    "videoEndMs": 35254
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "BASIC_REPEAT",
                    "text": "None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.",
                    "textTranslation": "„None of your beeswax“ je neformálny a trochu detinský spôsob, ako povedať do toho ťa nič alebo to nie je tvoja vec",
                    "textAnswer": "None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.",
                    "videoStartMs": 41042,
                    "videoEndMs": 48367
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "BASIC_REPEAT",
                    "text": "Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.",
                    "textTranslation": "Ahoj, prečo si včera odišiel z večierka tak skoro? Do toho ťa nič",
                    "textAnswer": "Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.",
                    "videoStartMs": 54697,
                    "videoEndMs": 61645
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "BASIC_REPEAT",
                    "text": "What I do in my free time is none of your beeswax.",
                    "textTranslation": "Nie je ťa nič do toho, čo robím vo svojom voľnom čase",
                    "textAnswer": "What I do in my free time is none of your beeswax.",
                    "videoStartMs": 67894,
                    "videoEndMs": 72906
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "LISTENING",
                    "text": "____ __ ____ _______",
                    "textTranslation": "do toho ťa nič",
                    "textAnswer": "none of your beeswax",
                    "videoStartMs": 32650,
                    "videoEndMs": 35254
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "LISTENING",
                    "text": "____ __ ____ _______ __ _ ____ ______ ___ __ ___ _____ __ ____ _________.",
                    "textTranslation": "„None of your beeswax“ je neformálny a trochu detinský spôsob, ako povedať do toho ťa nič alebo to nie je tvoja vec",
                    "textAnswer": "None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.",
                    "videoStartMs": 41042,
                    "videoEndMs": 48367
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "LISTENING",
                    "text": "___, ___ ___ ___ _____ ___ _____ __ _____ _________? ____ ____ __ ____ _______.",
                    "textTranslation": "Ahoj, prečo si včera odišiel z večierka tak skoro? Do toho ťa nič",
                    "textAnswer": "Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.",
                    "videoStartMs": 54697,
                    "videoEndMs": 61645
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "LISTENING",
                    "text": "____ _ __ __ __ ____ ____ __ ____ __ ____ _______.",
                    "textTranslation": "Nie je ťa nič do toho, čo robím vo svojom voľnom čase",
                    "textAnswer": "What I do in my free time is none of your beeswax.",
                    "videoStartMs": 67894,
                    "videoEndMs": 72906
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
                    "text": "do toho ťa nič",
                    "textTranslation": "____ __ ____ _______",
                    "textAnswer": "none of your beeswax",
                    "videoStartMs": 32650,
                    "videoEndMs": 35254
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
                    "text": "„None of your beeswax“ je neformálny a trochu detinský spôsob, ako povedať do toho ťa nič alebo to nie je tvoja vec",
                    "textTranslation": "____ __ ____ _______ __ _ ____ ______ ___ __ ___ _____ __ ____ _________.",
                    "textAnswer": "None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.",
                    "videoStartMs": 41042,
                    "videoEndMs": 48367
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
                    "text": "Ahoj, prečo si včera odišiel z večierka tak skoro? Do toho ťa nič",
                    "textTranslation": "___, ___ ___ ___ _____ ___ _____ __ _____ _________? ____ ____ __ ____ _______.",
                    "textAnswer": "Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.",
                    "videoStartMs": 54697,
                    "videoEndMs": 61645
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
                    "text": "Nie je ťa nič do toho, čo robím vo svojom voľnom čase",
                    "textTranslation": "____ _ __ __ __ ____ ____ __ ____ __ ____ _______.",
                    "textAnswer": "What I do in my free time is none of your beeswax.",
                    "videoStartMs": 67894,
                    "videoEndMs": 72906
                }
            ]
        }
    ],
    "keyPhrases": [
        {
            "source": "mind your own business",
            "translation": "staraj sa o svoje veci"
        },
        {
            "source": "keep your nose out",
            "translation": "drž sa ďalej"
        },
        {
            "source": "stay out of it",
            "translation": "nezasahuj do toho"
        }
    ],
    "vocabulary": [
        {
            "source": "gossip",
            "translation": "drb"
        },
        {
            "source": "intrude",
            "translation": "zasahovať"
        },
        {
            "source": "privacy",
            "translation": "súkromie"
        }
    ],
    "sentences": [
        {
            "source": "What I do in my free time is none of your beeswax.",
            "translation": "Čo robím vo svojom voľnom čase, nie je tvoja starosť."
        },
        {
            "source": "Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.",
            "translation": "Hej, prečo si včera odišiel z párty tak skoro? Nie je to tvoja starosť."
        },
        {
            "source": "None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.",
            "translation": "„Nie je to tvoja starosť“ je zdvorilejší spôsob, ako to povedať."
        },
        {
            "source": "You should really mind your own business when it comes to my choices.",
            "translation": "Naozaj by si sa mal starať o svoje veci, pokiaľ ide o moje voľby."
        },
        {
            "source": "Please keep your nose out of my private life.",
            "translation": "Prosím, drž sa ďalej od môjho súkromného života."
        },
        {
            "source": "I would appreciate it if you could stay out of it.",
            "translation": "Bolo by mi to veľmi milé, keby si do toho nezasahoval."
        }
    ],
    "dialogue": [
        {
            "role": "Person A",
            "source": "Why are you asking about my plans for the weekend? It is none of your beeswax.",
            "translation": "Prečo sa pýtaš na moje plány na víkend? Nie je to tvoja starosť."
        },
        {
            "role": "Person B",
            "source": "I was just curious. I did not mean to intrude.",
            "translation": "Bol som len zvedavý. Nemal som v úmysle zasahovať."
        },
        {
            "role": "Person A",
            "source": "I appreciate that, but please mind your own business.",
            "translation": "Cením si to, ale prosím, staraj sa o svoje veci."
        },
        {
            "role": "Person B",
            "source": "Alright, I will keep my nose out from now on.",
            "translation": "Dobre, odteraz sa budem držať ďalej."
        },
        {
            "role": "Person A",
            "source": "Thank you, that would mean a lot to me.",
            "translation": "Ďakujem, to by pre mňa veľa znamenalo."
        }
    ],
    "faq": [
        {
            "question": "Čo znamená 'mind your own business'?",
            "answer": "'Mind your own business' znamená 'nezasahuj do vecí iných'."
        },
        {
            "question": "Ako možno použiť frázu 'keep your nose out'?",
            "answer": "'Keep your nose out' možno použiť, aby ste povedali niekomu, nech sa drží ďalej od situácie."
        },
        {
            "question": "Čo znamená 'stay out of it'?",
            "answer": "'Stay out of it' znamená 'nezasahuj do toho'."
        }
    ],
    "navigation": {
        "modules": [
            {
                "id": "JK_6_B2",
                "order": 1,
                "name": "B2 ⭐Idioms - bees 🐝",
                "durationMinutes": 25,
                "nodes": [
                    {
                        "id": "JK-6-1",
                        "order": 1,
                        "name": "Busy bee 🐝",
                        "description": "Idioms",
                        "nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/teacher_x-sm.png",
                        "availableOnWeb": true,
                        "seoPublicId": "n-l9qh0p"
                    },
                    {
                        "id": "JK-6-2",
                        "order": 2,
                        "name": "The bee's knees 🐝",
                        "description": "Idioms",
                        "nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/teacher_x-sm.png",
                        "availableOnWeb": true,
                        "seoPublicId": "n-qyv833"
                    },
                    {
                        "id": "JK-6-3",
                        "order": 3,
                        "name": "None of your beeswax 🐝",
                        "description": "Idioms",
                        "nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/teacher_x-sm.png",
                        "availableOnWeb": true,
                        "seoPublicId": "n-lki4xq"
                    },
                    {
                        "id": "JK-6-4",
                        "order": 4,
                        "name": "A bee in one's bonnet 🐝",
                        "description": "Idioms",
                        "nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/teacher_x-sm.png",
                        "availableOnWeb": true,
                        "seoPublicId": "n-i6ei1g"
                    },
                    {
                        "id": "JK-6-5",
                        "order": 5,
                        "name": "Make a beeline 🐝",
                        "description": "Idioms",
                        "nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/teacher_x-sm.png",
                        "availableOnWeb": true,
                        "seoPublicId": "n-bmf9sn"
                    },
                    {
                        "id": "JK-6-6",
                        "order": 6,
                        "name": "Test",
                        "description": "Answer the questions",
                        "nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/resources-commons/challenge_icon_type_1.png",
                        "availableOnWeb": false,
                        "seoPublicId": null
                    }
                ]
            },
            {
                "id": "9R3_B2",
                "order": 2,
                "name": "B2⭐ British English, lairy 😁",
                "durationMinutes": 35,
                "nodes": [
                    {
                        "id": "R150",
                        "order": 1,
                        "name": "kip & knackered",
                        "description": "50 very  British words",
                        "nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/paulina-sm.png",
                        "availableOnWeb": true,
                        "seoPublicId": "n-23b11r"
                    },
                    {
                        "id": "R151",
                        "order": 2,
                        "name": "lairy & loo",
                        "description": "50 very  British words",
                        "nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/paulina-sm.png",
                        "availableOnWeb": true,
                        "seoPublicId": "n-4ixzvh"
                    },
                    {
                        "id": "R152",
                        "order": 3,
                        "name": "mate & miffed",
                        "description": "50 very  British words",
                        "nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/paulina-sm.png",
                        "availableOnWeb": true,
                        "seoPublicId": "n-lz4bkd"
                    },
                    {
                        "id": "R153",
                        "order": 4,
                        "name": "nippy & nosh",
                        "description": "50 very  British words",
                        "nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/paulina-sm.png",
                        "availableOnWeb": true,
                        "seoPublicId": "n-akflln"
                    },
                    {
                        "id": "R154",
                        "order": 5,
                        "name": "one-ff & oik",
                        "description": "50 very  British words",
                        "nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/paulina-sm.png",
                        "availableOnWeb": true,
                        "seoPublicId": "n-buj0x5"
                    }
                ]
            }
        ]
    }
}