Sport

Idioms, part 8

B2
Unidade 8
4 m
Lição 2

Lições

Sport

  • Intro

    Here's an idiom everyone should know! Check if you know it too!

  • Mów teraz

    to drop the ball

  • Mów teraz

    to drop the ball means to make a stupid mistake or forgot something really important

  • Mów teraz

    John dropped the ball when he refused to come to work on Saturday

  • Mów teraz

    I have dropped the ball in an important life decision.

  • Powtórz ze słuchu

    __ ____ ___ ____

  • Powtórz ze słuchu

    __ ____ ___ ____ _____ __ ____ _ ______ _______ __ ______ _________ ______ _________

  • Powtórz ze słuchu

    ____ _______ ___ ____ ____ __ _______ __ ____ __ ____ __ ________

  • Powtórz ze słuchu

    _ ____ _______ ___ ____ __ __ _________ ____ ________.

  • Przetłumacz teraz

    pisar na bola

  • Przetłumacz teraz

    pisar na bola significa cometer um erro bobo ou esquecer algo importante

  • Przetłumacz teraz

    John pisou na bola quando se recusou a trabalhar no sábado

  • Przetłumacz teraz

    Você já pisou na bola em uma decisão importante na vida?

Frases-chave

to miss the mark

errar o alvo

to hit the nail on the head

acertar na mosca

to throw in the towel

jogar a toalha

Vocabulário

Palavra
Tradução
oversight
supervisão
blunder
erro
judgment
julgamento

Frases principais

When you forget an important meeting, you may feel like you have dropped the ball.

Quando você esquece uma reunião importante, pode sentir que deixou a peteca cair.

It is easy to drop the ball when you have many tasks to complete.

É fácil deixar a peteca cair quando você tem muitas tarefas para completar.

Sometimes people drop the ball due to stress and pressure at work.

Às vezes, as pessoas deixam a peteca cair devido ao estresse e pressão no trabalho.

He missed the mark by not preparing for the presentation.

Ele errou o alvo ao não se preparar para a apresentação.

She hit the nail on the head with her analysis of the problem.

Ela acertou na mosca com sua análise do problema.

After several attempts, he decided to throw in the towel and try a different approach.

Após várias tentativas, ele decidiu jogar a toalha e tentar uma abordagem diferente.

Diálogo prático

Manager

I noticed some oversights in the report. Did you miss the mark?

Eu notei algumas supervisões no relatório. Você errou o alvo?

Employee

Yes, I think I made a blunder while gathering the data.

Sim, eu acho que cometi um erro ao coletar os dados.

Manager

It is important to have good judgment in these situations.

É importante ter um bom julgamento nessas situações.

Employee

I agree. I will be more careful next time.

Concordo. Serei mais cuidadoso da próxima vez.

BeeSpeaker

Pratique a pronúncia

Comece a aprender

FAQ

'To miss the mark' significa não acertar o alvo, ou seja, cometer um erro na avaliação da situação.
'To hit the nail on the head' significa acertar em cheio, ou seja, identificar exatamente o problema ou a situação.
'To throw in the towel' significa jogar a toalha, que em sentido figurado significa desistir em uma situação difícil.

Baixe o BeeSpeaker e aprenda o idioma de forma eficaz todos os dias

  • Fale e pratique com o microfone
  • Mais de 3.000 lições com professores
  • Conversas ilimitadas com IA
  • Progresso, pontos e troféus
  • Revisões inteligentes
  • Objetivos e aprendizado sistemático

Próximas lições

Mais de 3000 lições do nível iniciante (S1) ao B2.

Ver tudo

B2⭐ Sport - idioms part 2 🏐

Supere o medo de falar, ganhe confiança e fale inglês e espanhol naturalmente!

Dev mode: Node detail (NodeDetailResponseDto)
{
    "node": {
        "id": "B2K44",
        "name": "Sport",
        "description": "Idioms, part 8",
        "levelDisplayCode": "B2",
        "durationMinutes": 4,
        "availableOnWeb": true,
        "unitOrder": 8,
        "moduleOrder": 4,
        "nodeOrder": 2,
        "seoPublicId": "n-tajfur"
    },
    "seo": {
        "title": "Como dizer esporte em inglês",
        "subtitle": "Aprenda expressões em inglês relacionadas a esportes e erros.",
        "metaDescription": "Descubra o que significa 'to drop the ball' e outras expressões esportivas!"
    },
    "lessons": [
        {
            "id": 303388,
            "name": "Sport",
            "language": "EN",
            "videoUrl": "https://cdn.beespeaker.com/videos/b1813_1677497720655_libx265.mp4?Expires=1784222784&Signature=YCpqrStl5HQcn7UsuKxS5jA1PaiJroTbUUwBKcOFFWaxHOy469qIg6F0up1ZTFt3IqADSkZGxg-l4DrYz1Ty3iE3xKPFKYJkZeTkwZTu2x1jGK5plbKWRvcDuwvmFct2j25nx17~t-KURXCgiCaJGkIGhUrLKRZtfL6dKQ-bRjxTkVVVowV4cEsh~q5FdAw0kMBF21~15MPOTXsmRdHwwYc4YWL90fln3rk~JITvVzdCurwt7tOmm5fbnNYsticYOYpeW8YCukacK1E6WaH4JFNshv4Pde3YH6mxiLAmkjeEqakFnViwLUlfEnG9mRmuE508OxCDtUCwgYYBb7mRuA__&Key-Pair-Id=K2U8VA15L1IF59",
            "parts": [
                {
                    "type": "INTRO",
                    "metaType": null,
                    "text": "Here's an idiom everyone should know! Check if you know it too!",
                    "textTranslation": null,
                    "textAnswer": null,
                    "videoStartMs": 3353,
                    "videoEndMs": 8459
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "BASIC_REPEAT",
                    "text": "to drop the ball",
                    "textTranslation": "pisar na bola",
                    "textAnswer": "to drop the ball",
                    "videoStartMs": 9257,
                    "videoEndMs": 11381
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "BASIC_REPEAT",
                    "text": "to drop the ball means to make a stupid mistake or forgot something really important",
                    "textTranslation": "pisar na bola significa cometer um erro bobo ou esquecer algo importante",
                    "textAnswer": "to drop the ball means to make a stupid mistake or forgot something really important",
                    "videoStartMs": 11381,
                    "videoEndMs": 17853
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "BASIC_REPEAT",
                    "text": "John dropped the ball when he refused to come to work on Saturday",
                    "textTranslation": "John pisou na bola quando se recusou a trabalhar no sábado",
                    "textAnswer": "John dropped the ball when he refused to come to work on Saturday",
                    "videoStartMs": 18426,
                    "videoEndMs": 23422
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "BASIC_REPEAT",
                    "text": "I have dropped the ball in an important life decision.",
                    "textTranslation": "Você já pisou na bola em uma decisão importante na vida?",
                    "textAnswer": "I have dropped the ball in an important life decision.",
                    "videoStartMs": 24973,
                    "videoEndMs": 30619
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "LISTENING",
                    "text": "__ ____ ___ ____",
                    "textTranslation": "pisar na bola",
                    "textAnswer": "to drop the ball",
                    "videoStartMs": 9257,
                    "videoEndMs": 11381
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "LISTENING",
                    "text": "__ ____ ___ ____ _____ __ ____ _ ______ _______ __ ______ _________ ______ _________",
                    "textTranslation": "pisar na bola significa cometer um erro bobo ou esquecer algo importante",
                    "textAnswer": "to drop the ball means to make a stupid mistake or forgot something really important",
                    "videoStartMs": 11381,
                    "videoEndMs": 17853
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "LISTENING",
                    "text": "____ _______ ___ ____ ____ __ _______ __ ____ __ ____ __ ________",
                    "textTranslation": "John pisou na bola quando se recusou a trabalhar no sábado",
                    "textAnswer": "John dropped the ball when he refused to come to work on Saturday",
                    "videoStartMs": 18426,
                    "videoEndMs": 23422
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "LISTENING",
                    "text": "_ ____ _______ ___ ____ __ __ _________ ____ ________.",
                    "textTranslation": "Você já pisou na bola em uma decisão importante na vida?",
                    "textAnswer": "I have dropped the ball in an important life decision.",
                    "videoStartMs": 24973,
                    "videoEndMs": 30619
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
                    "text": "pisar na bola",
                    "textTranslation": "__ ____ ___ ____",
                    "textAnswer": "to drop the ball",
                    "videoStartMs": 9257,
                    "videoEndMs": 11381
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
                    "text": "pisar na bola significa cometer um erro bobo ou esquecer algo importante",
                    "textTranslation": "__ ____ ___ ____ _____ __ ____ _ ______ _______ __ ______ _________ ______ _________",
                    "textAnswer": "to drop the ball means to make a stupid mistake or forgot something really important",
                    "videoStartMs": 11381,
                    "videoEndMs": 17853
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
                    "text": "John pisou na bola quando se recusou a trabalhar no sábado",
                    "textTranslation": "____ _______ ___ ____ ____ __ _______ __ ____ __ ____ __ ________",
                    "textAnswer": "John dropped the ball when he refused to come to work on Saturday",
                    "videoStartMs": 18426,
                    "videoEndMs": 23422
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
                    "text": "Você já pisou na bola em uma decisão importante na vida?",
                    "textTranslation": "_ ____ _______ ___ ____ __ __ _________ ____ ________.",
                    "textAnswer": "I have dropped the ball in an important life decision.",
                    "videoStartMs": 24973,
                    "videoEndMs": 30619
                }
            ]
        }
    ],
    "keyPhrases": [
        {
            "source": "to miss the mark",
            "translation": "errar o alvo"
        },
        {
            "source": "to hit the nail on the head",
            "translation": "acertar na mosca"
        },
        {
            "source": "to throw in the towel",
            "translation": "jogar a toalha"
        }
    ],
    "vocabulary": [
        {
            "source": "oversight",
            "translation": "supervisão"
        },
        {
            "source": "blunder",
            "translation": "erro"
        },
        {
            "source": "judgment",
            "translation": "julgamento"
        }
    ],
    "sentences": [
        {
            "source": "When you forget an important meeting, you may feel like you have dropped the ball.",
            "translation": "Quando você esquece uma reunião importante, pode sentir que deixou a peteca cair."
        },
        {
            "source": "It is easy to drop the ball when you have many tasks to complete.",
            "translation": "É fácil deixar a peteca cair quando você tem muitas tarefas para completar."
        },
        {
            "source": "Sometimes people drop the ball due to stress and pressure at work.",
            "translation": "Às vezes, as pessoas deixam a peteca cair devido ao estresse e pressão no trabalho."
        },
        {
            "source": "He missed the mark by not preparing for the presentation.",
            "translation": "Ele errou o alvo ao não se preparar para a apresentação."
        },
        {
            "source": "She hit the nail on the head with her analysis of the problem.",
            "translation": "Ela acertou na mosca com sua análise do problema."
        },
        {
            "source": "After several attempts, he decided to throw in the towel and try a different approach.",
            "translation": "Após várias tentativas, ele decidiu jogar a toalha e tentar uma abordagem diferente."
        }
    ],
    "dialogue": [
        {
            "role": "Manager",
            "source": "I noticed some oversights in the report. Did you miss the mark?",
            "translation": "Eu notei algumas supervisões no relatório. Você errou o alvo?"
        },
        {
            "role": "Employee",
            "source": "Yes, I think I made a blunder while gathering the data.",
            "translation": "Sim, eu acho que cometi um erro ao coletar os dados."
        },
        {
            "role": "Manager",
            "source": "It is important to have good judgment in these situations.",
            "translation": "É importante ter um bom julgamento nessas situações."
        },
        {
            "role": "Employee",
            "source": "I agree. I will be more careful next time.",
            "translation": "Concordo. Serei mais cuidadoso da próxima vez."
        }
    ],
    "faq": [
        {
            "question": "O que significa 'to miss the mark'?",
            "answer": "'To miss the mark' significa não acertar o alvo, ou seja, cometer um erro na avaliação da situação."
        },
        {
            "question": "Como usar a frase 'to hit the nail on the head'?",
            "answer": "'To hit the nail on the head' significa acertar em cheio, ou seja, identificar exatamente o problema ou a situação."
        },
        {
            "question": "O que significa 'to throw in the towel'?",
            "answer": "'To throw in the towel' significa jogar a toalha, que em sentido figurado significa desistir em uma situação difícil."
        }
    ],
    "navigation": {
        "modules": [
            {
                "id": "NMB2_58",
                "order": 1,
                "name": "B2⭐ Sport - idioms part 2 🏐",
                "durationMinutes": 13,
                "nodes": [
                    {
                        "id": "B2K43",
                        "order": 1,
                        "name": "Sport",
                        "description": "Idioms, part 7",
                        "nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/bill-sm.png",
                        "availableOnWeb": true,
                        "seoPublicId": "n-eixpn9"
                    },
                    {
                        "id": "B2K44",
                        "order": 2,
                        "name": "Sport",
                        "description": "Idioms, part 8",
                        "nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/bill-sm.png",
                        "availableOnWeb": true,
                        "seoPublicId": "n-tajfur"
                    },
                    {
                        "id": "B2K45",
                        "order": 3,
                        "name": "Sport",
                        "description": "Idioms, part 9",
                        "nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/bill-sm.png",
                        "availableOnWeb": true,
                        "seoPublicId": "n-qjfled"
                    }
                ]
            },
            {
                "id": "NMB2_79",
                "order": 2,
                "name": "B2⭐ Sport - idioms part 3 🥊",
                "durationMinutes": 15,
                "nodes": [
                    {
                        "id": "B2K46",
                        "order": 1,
                        "name": "Sport",
                        "description": "Idioms, part 1",
                        "nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/bill-sm.png",
                        "availableOnWeb": true,
                        "seoPublicId": "n-eua7ll"
                    },
                    {
                        "id": "B2K47",
                        "order": 2,
                        "name": "Sport",
                        "description": "Idioms, part 2",
                        "nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/bill-sm.png",
                        "availableOnWeb": true,
                        "seoPublicId": "n-jnp689"
                    },
                    {
                        "id": "B2K48",
                        "order": 3,
                        "name": "Sport",
                        "description": "Idioms, part 3",
                        "nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/bill-sm.png",
                        "availableOnWeb": true,
                        "seoPublicId": "n-i2lz36"
                    }
                ]
            }
        ]
    }
}