Lições
Sport
-
Intro
Here's an idiom everyone should know! Check if you know it too!
-
Mów teraz
to drop the ball
-
Mów teraz
to drop the ball means to make a stupid mistake or forgot something really important
-
Mów teraz
John dropped the ball when he refused to come to work on Saturday
-
Mów teraz
I have dropped the ball in an important life decision.
-
Powtórz ze słuchu
__ ____ ___ ____
-
Powtórz ze słuchu
__ ____ ___ ____ _____ __ ____ _ ______ _______ __ ______ _________ ______ _________
-
Powtórz ze słuchu
____ _______ ___ ____ ____ __ _______ __ ____ __ ____ __ ________
-
Powtórz ze słuchu
_ ____ _______ ___ ____ __ __ _________ ____ ________.
-
Przetłumacz teraz
pisar na bola
-
Przetłumacz teraz
pisar na bola significa cometer um erro bobo ou esquecer algo importante
-
Przetłumacz teraz
John pisou na bola quando se recusou a trabalhar no sábado
-
Przetłumacz teraz
Você já pisou na bola em uma decisão importante na vida?
Frases-chave
to miss the mark
errar o alvo
to hit the nail on the head
acertar na mosca
to throw in the towel
jogar a toalha
Vocabulário
Frases principais
When you forget an important meeting, you may feel like you have dropped the ball.
Quando você esquece uma reunião importante, pode sentir que deixou a peteca cair.
It is easy to drop the ball when you have many tasks to complete.
É fácil deixar a peteca cair quando você tem muitas tarefas para completar.
Sometimes people drop the ball due to stress and pressure at work.
Às vezes, as pessoas deixam a peteca cair devido ao estresse e pressão no trabalho.
He missed the mark by not preparing for the presentation.
Ele errou o alvo ao não se preparar para a apresentação.
She hit the nail on the head with her analysis of the problem.
Ela acertou na mosca com sua análise do problema.
After several attempts, he decided to throw in the towel and try a different approach.
Após várias tentativas, ele decidiu jogar a toalha e tentar uma abordagem diferente.
Diálogo prático
I noticed some oversights in the report. Did you miss the mark?
Eu notei algumas supervisões no relatório. Você errou o alvo?
Yes, I think I made a blunder while gathering the data.
Sim, eu acho que cometi um erro ao coletar os dados.
It is important to have good judgment in these situations.
É importante ter um bom julgamento nessas situações.
I agree. I will be more careful next time.
Concordo. Serei mais cuidadoso da próxima vez.
FAQ
Dev mode: Node detail (NodeDetailResponseDto)
{
"node": {
"id": "B2K44",
"name": "Sport",
"description": "Idioms, part 8",
"levelDisplayCode": "B2",
"durationMinutes": 4,
"availableOnWeb": true,
"unitOrder": 8,
"moduleOrder": 4,
"nodeOrder": 2,
"seoPublicId": "n-tajfur"
},
"seo": {
"title": "Como dizer esporte em inglês",
"subtitle": "Aprenda expressões em inglês relacionadas a esportes e erros.",
"metaDescription": "Descubra o que significa 'to drop the ball' e outras expressões esportivas!"
},
"lessons": [
{
"id": 303388,
"name": "Sport",
"language": "EN",
"videoUrl": "https://cdn.beespeaker.com/videos/b1813_1677497720655_libx265.mp4?Expires=1784222784&Signature=YCpqrStl5HQcn7UsuKxS5jA1PaiJroTbUUwBKcOFFWaxHOy469qIg6F0up1ZTFt3IqADSkZGxg-l4DrYz1Ty3iE3xKPFKYJkZeTkwZTu2x1jGK5plbKWRvcDuwvmFct2j25nx17~t-KURXCgiCaJGkIGhUrLKRZtfL6dKQ-bRjxTkVVVowV4cEsh~q5FdAw0kMBF21~15MPOTXsmRdHwwYc4YWL90fln3rk~JITvVzdCurwt7tOmm5fbnNYsticYOYpeW8YCukacK1E6WaH4JFNshv4Pde3YH6mxiLAmkjeEqakFnViwLUlfEnG9mRmuE508OxCDtUCwgYYBb7mRuA__&Key-Pair-Id=K2U8VA15L1IF59",
"parts": [
{
"type": "INTRO",
"metaType": null,
"text": "Here's an idiom everyone should know! Check if you know it too!",
"textTranslation": null,
"textAnswer": null,
"videoStartMs": 3353,
"videoEndMs": 8459
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "BASIC_REPEAT",
"text": "to drop the ball",
"textTranslation": "pisar na bola",
"textAnswer": "to drop the ball",
"videoStartMs": 9257,
"videoEndMs": 11381
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "BASIC_REPEAT",
"text": "to drop the ball means to make a stupid mistake or forgot something really important",
"textTranslation": "pisar na bola significa cometer um erro bobo ou esquecer algo importante",
"textAnswer": "to drop the ball means to make a stupid mistake or forgot something really important",
"videoStartMs": 11381,
"videoEndMs": 17853
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "BASIC_REPEAT",
"text": "John dropped the ball when he refused to come to work on Saturday",
"textTranslation": "John pisou na bola quando se recusou a trabalhar no sábado",
"textAnswer": "John dropped the ball when he refused to come to work on Saturday",
"videoStartMs": 18426,
"videoEndMs": 23422
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "BASIC_REPEAT",
"text": "I have dropped the ball in an important life decision.",
"textTranslation": "Você já pisou na bola em uma decisão importante na vida?",
"textAnswer": "I have dropped the ball in an important life decision.",
"videoStartMs": 24973,
"videoEndMs": 30619
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "LISTENING",
"text": "__ ____ ___ ____",
"textTranslation": "pisar na bola",
"textAnswer": "to drop the ball",
"videoStartMs": 9257,
"videoEndMs": 11381
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "LISTENING",
"text": "__ ____ ___ ____ _____ __ ____ _ ______ _______ __ ______ _________ ______ _________",
"textTranslation": "pisar na bola significa cometer um erro bobo ou esquecer algo importante",
"textAnswer": "to drop the ball means to make a stupid mistake or forgot something really important",
"videoStartMs": 11381,
"videoEndMs": 17853
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "LISTENING",
"text": "____ _______ ___ ____ ____ __ _______ __ ____ __ ____ __ ________",
"textTranslation": "John pisou na bola quando se recusou a trabalhar no sábado",
"textAnswer": "John dropped the ball when he refused to come to work on Saturday",
"videoStartMs": 18426,
"videoEndMs": 23422
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "LISTENING",
"text": "_ ____ _______ ___ ____ __ __ _________ ____ ________.",
"textTranslation": "Você já pisou na bola em uma decisão importante na vida?",
"textAnswer": "I have dropped the ball in an important life decision.",
"videoStartMs": 24973,
"videoEndMs": 30619
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
"text": "pisar na bola",
"textTranslation": "__ ____ ___ ____",
"textAnswer": "to drop the ball",
"videoStartMs": 9257,
"videoEndMs": 11381
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
"text": "pisar na bola significa cometer um erro bobo ou esquecer algo importante",
"textTranslation": "__ ____ ___ ____ _____ __ ____ _ ______ _______ __ ______ _________ ______ _________",
"textAnswer": "to drop the ball means to make a stupid mistake or forgot something really important",
"videoStartMs": 11381,
"videoEndMs": 17853
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
"text": "John pisou na bola quando se recusou a trabalhar no sábado",
"textTranslation": "____ _______ ___ ____ ____ __ _______ __ ____ __ ____ __ ________",
"textAnswer": "John dropped the ball when he refused to come to work on Saturday",
"videoStartMs": 18426,
"videoEndMs": 23422
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
"text": "Você já pisou na bola em uma decisão importante na vida?",
"textTranslation": "_ ____ _______ ___ ____ __ __ _________ ____ ________.",
"textAnswer": "I have dropped the ball in an important life decision.",
"videoStartMs": 24973,
"videoEndMs": 30619
}
]
}
],
"keyPhrases": [
{
"source": "to miss the mark",
"translation": "errar o alvo"
},
{
"source": "to hit the nail on the head",
"translation": "acertar na mosca"
},
{
"source": "to throw in the towel",
"translation": "jogar a toalha"
}
],
"vocabulary": [
{
"source": "oversight",
"translation": "supervisão"
},
{
"source": "blunder",
"translation": "erro"
},
{
"source": "judgment",
"translation": "julgamento"
}
],
"sentences": [
{
"source": "When you forget an important meeting, you may feel like you have dropped the ball.",
"translation": "Quando você esquece uma reunião importante, pode sentir que deixou a peteca cair."
},
{
"source": "It is easy to drop the ball when you have many tasks to complete.",
"translation": "É fácil deixar a peteca cair quando você tem muitas tarefas para completar."
},
{
"source": "Sometimes people drop the ball due to stress and pressure at work.",
"translation": "Às vezes, as pessoas deixam a peteca cair devido ao estresse e pressão no trabalho."
},
{
"source": "He missed the mark by not preparing for the presentation.",
"translation": "Ele errou o alvo ao não se preparar para a apresentação."
},
{
"source": "She hit the nail on the head with her analysis of the problem.",
"translation": "Ela acertou na mosca com sua análise do problema."
},
{
"source": "After several attempts, he decided to throw in the towel and try a different approach.",
"translation": "Após várias tentativas, ele decidiu jogar a toalha e tentar uma abordagem diferente."
}
],
"dialogue": [
{
"role": "Manager",
"source": "I noticed some oversights in the report. Did you miss the mark?",
"translation": "Eu notei algumas supervisões no relatório. Você errou o alvo?"
},
{
"role": "Employee",
"source": "Yes, I think I made a blunder while gathering the data.",
"translation": "Sim, eu acho que cometi um erro ao coletar os dados."
},
{
"role": "Manager",
"source": "It is important to have good judgment in these situations.",
"translation": "É importante ter um bom julgamento nessas situações."
},
{
"role": "Employee",
"source": "I agree. I will be more careful next time.",
"translation": "Concordo. Serei mais cuidadoso da próxima vez."
}
],
"faq": [
{
"question": "O que significa 'to miss the mark'?",
"answer": "'To miss the mark' significa não acertar o alvo, ou seja, cometer um erro na avaliação da situação."
},
{
"question": "Como usar a frase 'to hit the nail on the head'?",
"answer": "'To hit the nail on the head' significa acertar em cheio, ou seja, identificar exatamente o problema ou a situação."
},
{
"question": "O que significa 'to throw in the towel'?",
"answer": "'To throw in the towel' significa jogar a toalha, que em sentido figurado significa desistir em uma situação difícil."
}
],
"navigation": {
"modules": [
{
"id": "NMB2_58",
"order": 1,
"name": "B2⭐ Sport - idioms part 2 🏐",
"durationMinutes": 13,
"nodes": [
{
"id": "B2K43",
"order": 1,
"name": "Sport",
"description": "Idioms, part 7",
"nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/bill-sm.png",
"availableOnWeb": true,
"seoPublicId": "n-eixpn9"
},
{
"id": "B2K44",
"order": 2,
"name": "Sport",
"description": "Idioms, part 8",
"nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/bill-sm.png",
"availableOnWeb": true,
"seoPublicId": "n-tajfur"
},
{
"id": "B2K45",
"order": 3,
"name": "Sport",
"description": "Idioms, part 9",
"nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/bill-sm.png",
"availableOnWeb": true,
"seoPublicId": "n-qjfled"
}
]
},
{
"id": "NMB2_79",
"order": 2,
"name": "B2⭐ Sport - idioms part 3 🥊",
"durationMinutes": 15,
"nodes": [
{
"id": "B2K46",
"order": 1,
"name": "Sport",
"description": "Idioms, part 1",
"nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/bill-sm.png",
"availableOnWeb": true,
"seoPublicId": "n-eua7ll"
},
{
"id": "B2K47",
"order": 2,
"name": "Sport",
"description": "Idioms, part 2",
"nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/bill-sm.png",
"availableOnWeb": true,
"seoPublicId": "n-jnp689"
},
{
"id": "B2K48",
"order": 3,
"name": "Sport",
"description": "Idioms, part 3",
"nodeAvatarUrl": "https://cdn.beespeaker.com/public/avatars/bill-sm.png",
"availableOnWeb": true,
"seoPublicId": "n-i2lz36"
}
]
}
]
}
}