None of your beeswax 🐝

Idioms

B2
Rozdział 4
4 m
Lekcja 3

Lekcje

None of your beeswax 🐝

  • Intro

    So busy bees, you have been so preoccupied with learning English with the BeeSeaker app, you have set your daily goals and you are determined to achieve them. People around you are curious to know why you are so busy, but you’re just focused on your goals and want to surprise everyone with your perfect English. Let's have a look at another idiomatic expression that can be used in this situation.

  • Mów teraz

    none of your beeswax

  • Mów teraz

    None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.

  • Mów teraz

    Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.

  • Mów teraz

    What I do in my free time is none of your beeswax.

  • Powtórz ze słuchu

    ____ __ ____ _______

  • Powtórz ze słuchu

    ____ __ ____ _______ __ _ ____ ______ ___ __ ___ _____ __ ____ _________.

  • Powtórz ze słuchu

    ___, ___ ___ ___ _____ ___ _____ __ _____ _________? ____ ____ __ ____ _______.

  • Powtórz ze słuchu

    ____ _ __ __ __ ____ ____ __ ____ __ ____ _______.

  • Przetłumacz teraz

    to nie Twoja sprawa

  • Przetłumacz teraz

    Idiom "none of your beeswax" jest bardziej uprzejmym sposobem powiedzenia "to nie Twój interes".

  • Przetłumacz teraz

    Hej, dlaczego tak wcześnie opuściłeś imprezę? To nie Twoja sprawa.

  • Przetłumacz teraz

    To, co robię w wolnym czasie, to nie Twoja sprawa.

Kluczowe frazy

mind your own business

nie wtrącaj się

keep your nose out

trzymaj się z daleka

stay out of it

nie mieszaj się w to

Słownictwo

Słowo
Tłumaczenie
gossip
plotki
intrude
ingerować
privacy
prywatność

Kluczowe zdania

What I do in my free time is none of your beeswax.

Co robię w wolnym czasie, to nie twoja sprawa.

Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.

Hej, dlaczego wyszedłeś z imprezy tak wcześnie wczoraj? To nie twoja sprawa.

None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.

Żadne z twoich interesów to bardziej grzeczny sposób powiedzenia 'nie twoja sprawa'.

You should really mind your own business when it comes to my choices.

Naprawdę powinieneś nie wtrącać się, jeśli chodzi o moje wybory.

Please keep your nose out of my private life.

Proszę, trzymaj się z daleka od mojego życia prywatnego.

I would appreciate it if you could stay out of it.

Będę wdzięczny, jeśli nie będziesz się w to mieszał.

Praktyczny dialog

Person A

Why are you asking about my plans for the weekend? It is none of your beeswax.

Dlaczego pytasz o moje plany na weekend? To nie twoja sprawa.

Person B

I was just curious. I did not mean to intrude.

Byłem po prostu ciekawy. Nie chciałem ingerować.

Person A

I appreciate that, but please mind your own business.

Doceniam to, ale proszę, nie wtrącaj się.

Person B

Alright, I will keep my nose out from now on.

Dobrze, od teraz będę się trzymał z daleka.

Person A

Thank you, that would mean a lot to me.

Dziękuję, to by wiele dla mnie znaczyło.

BeeSpeaker

Praktykuj wymowę

Rozpocznij naukę

Pytania i odpowiedzi

'Mind your own business' oznacza 'nie wtrącaj się'.
'Keep your nose out' można użyć, aby powiedzieć komuś, aby trzymał się z daleka od sytuacji.
'Stay out of it' oznacza 'nie mieszaj się w to'.

Pobierz BeeSpeaker i ucz się języka skutecznie każdego dnia

  • Mów i ćwicz z mikrofonem
  • Ponad 3 000 lekcji z lektorami
  • Nieograniczone konwersacje z AI
  • Postępy, punkty i trofea
  • Inteligentne powtórki
  • Cele i systematyczna nauka

Następne lekcje

Ponad 3000 lekcji od poziomu początkującego (S1) do B2

Zobacz wszystko

Pozbądź się lęku przed mówieniem, zyskaj pewność siebie i zacznij swobodnie mówić po angielsku lub hiszpańsku!