Busy bee 🐝

Idioms

B2
Rozdział 4
4 m
Lekcja 1

Lekcje

Busy bee 🐝

  • Intro

    Bees are famous for being industrious, and the comparison of busy people to bees goes back to the 16th century. All members of the BeeSpeaker App have been working like bees to deliver the best quality content of everyday English for you. And you, busy bees, are working hard to improve your speaking skills, aren’t you?

  • Mów teraz

    a busy bee

  • Mów teraz

    A busy bee is a very busy person.

  • Mów teraz

    We’ve been working like busy bees to deliver you this app.

  • Powtórz ze słuchu

    _ ____ ___

  • Powtórz ze słuchu

    _ ____ ___ __ _ ____ ____ ______.

  • Powtórz ze słuchu

    _____ ____ _______ ____ ____ ____ __ _______ ___ ____ ___.

  • Przetłumacz teraz

    pracowita pszczoła

  • Przetłumacz teraz

    Pracowita pszczoła to bardzo zajęta osoba.

  • Przetłumacz teraz

    Pracowaliśmy jak pracowite pszczoły, aby dostarczyć Ci tę aplikację.

Kluczowe frazy

to hit the nail on the head

trafić w sedno

to let the cat out of the bag

wyjawić tajemnicę

to bite the bullet

przełknąć gorzką pigułkę

Słownictwo

Słowo
Tłumaczenie
metaphor
metafora
expression
wyrażenie
context
kontekst

Kluczowe zdania

Idioms can be fun and interesting to learn.

Idiomy mogą być zabawne i interesujące do nauki.

Many expressions have a deeper meaning.

Wiele wyrażeń ma głębsze znaczenie.

Understanding idioms helps with language fluency.

Zrozumienie idiomów pomaga w płynności językowej.

Using a metaphor can enhance your writing.

Użycie metafory może poprawić twoje pisanie.

An expression often has a unique cultural significance.

Wyrażenie często ma unikalne znaczenie kulturowe.

Context is important to understand idiomatic phrases.

Kontekst jest ważny, aby zrozumieć frazy idiomatyczne.

Praktyczny dialog

Person A

I think you hit the nail on the head with your analysis.

Myślę, że trafiłeś w sedno swoją analizą.

Person B

Thank you! I tried to let the cat out of the bag about our plans.

Dziękuję! Próbowałem wyjawić tajemnicę naszych planów.

Person A

Sometimes, you just have to bite the bullet and accept the changes.

Czasami po prostu musisz przełknąć gorzką pigułkę i zaakceptować zmiany.

Person B

I agree. It is not easy, but necessary.

Zgadzam się. To nie jest łatwe, ale konieczne.

BeeSpeaker

Praktykuj wymowę

Rozpocznij naukę

Pytania i odpowiedzi

'To hit the nail on the head' znaczy trafić w sedno, czyli powiedzieć coś bardzo trafnego.
'To let the cat out of the bag' oznacza wyjawić tajemnicę, zdradzić coś, co miało być ukryte.
'To bite the bullet' oznacza przełknąć gorzką pigułkę, czyli zaakceptować trudną sytuację.

Pobierz BeeSpeaker i ucz się języka skutecznie każdego dnia

  • Mów i ćwicz z mikrofonem
  • Ponad 3 000 lekcji z lektorami
  • Nieograniczone konwersacje z AI
  • Postępy, punkty i trofea
  • Inteligentne powtórki
  • Cele i systematyczna nauka

Pozbądź się lęku przed mówieniem, zyskaj pewność siebie i zacznij swobodnie mówić po angielsku lub hiszpańsku!