Busy bee 🐝

Idioms

B2
Einheit 4
4 m
Lektion 1

Lektionen

Busy bee 🐝

  • Intro

    Bees are famous for being industrious, and the comparison of busy people to bees goes back to the 16th century. All members of the BeeSpeaker App have been working like bees to deliver the best quality content of everyday English for you. And you, busy bees, are working hard to improve your speaking skills, aren’t you?

  • Jetzt sprechen

    a busy bee

  • Jetzt sprechen

    A busy bee is a very busy person.

  • Jetzt sprechen

    We’ve been working like busy bees to deliver you this app.

  • Hören und wiederholen

    _ ____ ___

  • Hören und wiederholen

    _ ____ ___ __ _ ____ ____ ______.

  • Hören und wiederholen

    _____ ____ _______ ____ ____ ____ __ _______ ___ ____ ___.

  • Jetzt übersetzen

    eine fleißige Biene

  • Jetzt übersetzen

    Eine fleißige Biene ist ein sehr fleißiger Mensch

  • Jetzt übersetzen

    Wir haben wie fleißige Bienen daran gearbeitet, dir diese App zu liefern

Schlüsselsätze

to hit the nail on the head

den Nagel auf den Kopf treffen

to let the cat out of the bag

die Katze aus dem Sack lassen

to bite the bullet

in den sauren Apfel beißen

Wortschatz

Wort
Übersetzung
metaphor
Metapher
expression
Ausdruck
context
Kontext

Wichtige Sätze

Idioms can be fun and interesting to learn.

Redewendungen können Spaß machen und interessant zu lernen sein.

Many expressions have a deeper meaning.

Viele Ausdrücke haben eine tiefere Bedeutung.

Understanding idioms helps with language fluency.

Das Verständnis von Redewendungen hilft bei der Sprachflüssigkeit.

Using a metaphor can enhance your writing.

Die Verwendung einer Metapher kann dein Schreiben verbessern.

An expression often has a unique cultural significance.

Ein Ausdruck hat oft eine einzigartige kulturelle Bedeutung.

Context is important to understand idiomatic phrases.

Der Kontext ist wichtig, um idiomatische Ausdrücke zu verstehen.

Praktischer Dialog

Person A

I think you hit the nail on the head with your analysis.

Ich denke, du hast mit deiner Analyse den Nagel auf den Kopf getroffen.

Person B

Thank you! I tried to let the cat out of the bag about our plans.

Danke! Ich habe versucht, die Katze aus dem Sack zu lassen bezüglich unserer Pläne.

Person A

Sometimes, you just have to bite the bullet and accept the changes.

Manchmal muss man einfach in den sauren Apfel beißen und die Änderungen akzeptieren.

Person B

I agree. It is not easy, but necessary.

Ich stimme zu. Es ist nicht einfach, aber notwendig.

BeeSpeaker

Übe die Aussprache

Lernen starten

FAQ

'To hit the nail on the head' bedeutet, den Nagel auf den Kopf zu treffen, also etwas sehr Treffendes zu sagen.
'To let the cat out of the bag' bedeutet, ein Geheimnis zu lüften, etwas zu verraten, das verborgen bleiben sollte.
'To bite the bullet' bedeutet, die bittere Pille zu schlucken, also eine schwierige Situation zu akzeptieren.

BeeSpeaker herunterladen und die Sprache jeden Tag effektiv lernen

  • Sprechen und Üben mit dem Mikrofon
  • Über 3.000 Lektionen mit Lehrern
  • Unbegrenzte KI-Konversationen
  • Fortschritt, Punkte und Trophäen
  • Intelligente Wiederholungen
  • Ziele und systematisches Lernen

Befreie dich von Sprachangst, gewinne Selbstvertrauen und sprich Englisch und Spanisch natürlich!