Health

Idioms

B2
Rozdział 8
4 m
Lekcja 2

Lekcje

Health

  • Intro

    Have you ever had an operation? Do you know how to talk about this experience using an idiomatic expression? Listen and learn with me.

  • Mów teraz

    to go under the knife

  • Mów teraz

    To go under the knife means to have surgery

  • Mów teraz

    John broke his leg and needs to go under the knife

  • Mów teraz

    I have never gone under the knife.

  • Powtórz ze słuchu

    __ __ _____ ___ _____

  • Powtórz ze słuchu

    __ __ _____ ___ _____ _____ __ ____ _______

  • Powtórz ze słuchu

    ____ _____ ___ ___ ___ _____ __ __ _____ ___ _____

  • Powtórz ze słuchu

    _ ____ _____ ____ _____ ___ _____.

  • Przetłumacz teraz

    iść pod nóż

  • Przetłumacz teraz

    to go under the knife oznacza mieć operację

  • Przetłumacz teraz

    John złamał nogę i musi iść pod nóż

  • Przetłumacz teraz

    Czy kiedykolwiek poszedłeś pod nóż?

Kluczowe frazy

to take a turn for the worse

załamać się

to be in a tight spot

być w trudnej sytuacji

to keep a stiff upper lip

nie okazywać emocji

Słownictwo

Słowo
Tłumaczenie
surgery
chirurgia
recovery
powrót do zdrowia
patient
pacjent

Kluczowe zdania

John broke his leg and needs to go under the knife soon.

John złamał nogę i musi wkrótce przejść operację.

Have you ever gone under the knife for any reason?

Czy kiedykolwiek przeszedłeś operację z jakiegokolwiek powodu?

To go under the knife can be a scary experience for many people.

Przechodzenie operacji może być przerażającym doświadczeniem dla wielu ludzi.

After his accident, he took a turn for the worse and needed immediate care.

Po wypadku jego stan się pogorszył i potrzebował natychmiastowej opieki.

During recovery, it is important to stay positive even if you are in a tight spot.

Podczas powrotu do zdrowia ważne jest, aby pozostać pozytywnym, nawet jeśli jesteś w trudnej sytuacji.

It is essential for a patient to keep a stiff upper lip during challenging times.

Ważne jest, aby pacjent nie okazywał emocji w trudnych czasach.

Praktyczny dialog

Patient

I heard I need to go under the knife next week. Is that true?

Słyszałem, że muszę przejść operację w przyszłym tygodniu. Czy to prawda?

Doctor

Yes, you will need surgery, but it is a common procedure.

Tak, będziesz potrzebować operacji, ale to powszechny zabieg.

Patient

That makes me nervous. What should I expect during recovery?

To mnie niepokoi. Czego powinienem się spodziewać podczas powrotu do zdrowia?

Doctor

It is normal to feel anxious, but remember to keep a stiff upper lip.

To normalne, że czujesz niepokój, ale pamiętaj, aby nie okazywać emocji.

Patient

I hope I do not take a turn for the worse after the surgery.

Mam nadzieję, że nie pogorszy mi się po operacji.

Doctor

You will be in good hands, and we will monitor your condition closely.

Będziesz w dobrych rękach, a my będziemy ściśle monitorować twój stan.

BeeSpeaker

Praktykuj wymowę

Rozpocznij naukę

Pytania i odpowiedzi

'To take a turn for the worse' oznacza, że sytuacja stała się gorsza.
'To be in a tight spot' oznacza być w trudnej sytuacji i można go użyć w kontekście, gdy ktoś ma problem.
'To keep a stiff upper lip' oznacza nie okazywać emocji w trudnych sytuacjach, co może pomóc w radzeniu sobie z wyzwaniami.

Pobierz BeeSpeaker i ucz się języka skutecznie każdego dnia

  • Mów i ćwicz z mikrofonem
  • Ponad 3 000 lekcji z lektorami
  • Nieograniczone konwersacje z AI
  • Postępy, punkty i trofea
  • Inteligentne powtórki
  • Cele i systematyczna nauka

Następne lekcje

Ponad 3000 lekcji od poziomu początkującego (S1) do B2

Zobacz wszystko

Pozbądź się lęku przed mówieniem, zyskaj pewność siebie i zacznij swobodnie mówić po angielsku lub hiszpańsku!