hit the nail on the head

You really hit the nail on the head

B1
Rozdział 1
2 m
Lekcja 4

Lekcje

hit the nail on the head

  • Mów teraz

    hit the nail on the head

  • Mów teraz

    You really hit the nail on the head

  • Mów teraz

    Your comment hit the nail on the head

  • Powtórz ze słuchu

    ___ ___ ____ __ ___ ____

  • Powtórz ze słuchu

    ___ ______ ___ ___ ____ __ ___ ____

  • Powtórz ze słuchu

    ____ _______ ___ ___ ____ __ ___ ____

  • Przetłumacz teraz

    trafić w sedno

  • Przetłumacz teraz

    Naprawdę trafiłeś w sedno

  • Przetłumacz teraz

    Twój komentarz trafił w sedno

Kluczowe frazy

get to the point

przejść do sedna

make a valid point

zrobić ważny punkt

address the issue

zająć się problemem

Słownictwo

Słowo
Tłumaczenie
insight
spostrzeżenie
perspective
perspektywa
clarification
wyjaśnienie

Kluczowe zdania

Your comment hit the nail on the head during the discussion.

Twój komentarz trafił w sedno podczas dyskusji.

When you really hit the nail on the head, it shows your understanding.

Kiedy naprawdę trafiasz w sedno, pokazuje to twoje zrozumienie.

I appreciate that you hit the nail on the head with your feedback.

Doceniam, że trafiłeś w sedno swoją opinią.

It is important to get to the point during meetings.

Ważne jest, aby przejść do sedna podczas spotkań.

She made a valid point about the project's timeline.

Ona zrobiła ważny punkt dotyczący harmonogramu projektu.

We need to address the issue before it gets worse.

Musimy zająć się problemem, zanim się pogorszy.

Praktyczny dialog

Manager

Can you give me your thoughts on the project update?

Czy możesz podzielić się swoimi przemyśleniami na temat aktualizacji projektu?

Employee

Sure, I believe we need to get to the point and focus on the deadlines.

Oczywiście, uważam, że musimy przejść do sedna i skupić się na terminach.

Manager

That is a valid point; the timeline is crucial for our success.

To jest ważny punkt; harmonogram jest kluczowy dla naszego sukcesu.

Employee

Additionally, we should address the issue of resource allocation.

Dodatkowo powinniśmy zająć się problemem alokacji zasobów.

Manager

I appreciate your insight on this matter.

Doceniam twoje spostrzeżenie w tej sprawie.

BeeSpeaker

Praktykuj wymowę

Rozpocznij naukę

Pytania i odpowiedzi

'Get to the point' oznacza przejść do sedna, czyli skupić się na najważniejszej kwestii.
'Make a valid point' oznacza zrobić ważny punkt, czyli przedstawić sensowną i trafną opinię.
'Address the issue' oznacza zająć się problemem, czyli podjąć działania w celu rozwiązania konkretnego zagadnienia.

Pobierz BeeSpeaker i ucz się języka skutecznie każdego dnia

  • Mów i ćwicz z mikrofonem
  • Ponad 3 000 lekcji z lektorami
  • Nieograniczone konwersacje z AI
  • Postępy, punkty i trofea
  • Inteligentne powtórki
  • Cele i systematyczna nauka

Następne lekcje

Ponad 3000 lekcji od poziomu początkującego (S1) do B2

Zobacz wszystko

B1🐝 Idioms 👂🏼

B1🐝 Job interview - experience 💪🏼

I’ve managed

a small team

I’ve completed

several big projects

I’ve just finished

an online course

I’ve already applied for

a few positions this week

Dialogue

Have you ever managed a team?

Pozbądź się lęku przed mówieniem, zyskaj pewność siebie i zacznij swobodnie mówić po angielsku lub hiszpańsku!